GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
10:19 Nov 25, 2004 |
German to French translations [PRO] Tech/Engineering - Military / Defense / police/militaire/explosifs | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: tLcnet Thailand Local time: 04:48 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | service de déminage / les artificiers |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
Kampfmittelräumdienst/ Sprengstoffkommando service de déminage / les artificiers Explanation: c'est bien pour un contexte civil ? -------------------------------------------------- Note added at 1 hr 47 mins (2004-11-25 12:06:28 GMT) -------------------------------------------------- si c\'est la guerre (!) et que les intervenants sont des militaires : compagnie de déminage / les sapeurs |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.