Gelbguss/Messing

French translation: métal jaune / laiton

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Gelbguss/Messing
French translation:métal jaune / laiton
Entered by: Marianne Pasty-Abdul Wahid

15:51 Apr 5, 2012
German to French translations [PRO]
Science - Mining & Minerals / Gems / Metalle
German term or phrase: Gelbguss/Messing
Mein Lexikon gibt für Gelbguss + Messing nur die eine Uebersetzung "laiton" an.

Gibt es denn für Gelbguss kein anderes Wort?

Es geht hier um afrikanische Kunstarbeiten.

Der Satz lautet hier: "Der Begriff [Kupferlegierung] ist neutral und wird den Tatsachen gerecht, dass es sich bei afrikanischen Gelbgussarbeiten in der Regel weder um Bronze noch um Messing handelt".

Danke!
Marianne Pasty-Abdul Wahid
Germany
Local time: 15:44
métal jaune / laiton
Explanation:
Comme ces alliages sont des mélanges "indéterminés", le terme Gelbguss ne figure même pas dans mon dico de fonderie : pas assez technique sans doute !

Tu trouveras éventuellement ton bonheur sur le site bien fichu culture.frn avec son masque de recherche avancée. Ainsi, cette statuette :
"Matériaux et Techniques : Métal jaune fondu à la cire perdue
Dimensions d'encombrement (Hauteur x Largeur x Profondeur, Poids) : 9,1 x 2,9 x 3,1 cm, 87 g"

Bien entendu, la technique à la cire perdue n'a rien à voir avec la matière. Il s'agit seulement d'un procédé de moulage positif / négatif utilisable avec des matériaux divers.
Selected response from:

Schtroumpf
Local time: 15:44
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2 +1métal jaune / laiton
Schtroumpf


Discussion entries: 8





  

Answers


56 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
métal jaune / laiton


Explanation:
Comme ces alliages sont des mélanges "indéterminés", le terme Gelbguss ne figure même pas dans mon dico de fonderie : pas assez technique sans doute !

Tu trouveras éventuellement ton bonheur sur le site bien fichu culture.frn avec son masque de recherche avancée. Ainsi, cette statuette :
"Matériaux et Techniques : Métal jaune fondu à la cire perdue
Dimensions d'encombrement (Hauteur x Largeur x Profondeur, Poids) : 9,1 x 2,9 x 3,1 cm, 87 g"

Bien entendu, la technique à la cire perdue n'a rien à voir avec la matière. Il s'agit seulement d'un procédé de moulage positif / négatif utilisable avec des matériaux divers.


    Reference: http://www.quaibranly.fr/cc/pod/recherche.aspx?b=1&id=71.195...
    Reference: http://www.culture.fr/recherche/?advanced_search=1
Schtroumpf
Local time: 15:44
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Merci! et effectivement, le site culture.fr est super!

Asker: Justement! Il me faut un mot qui ne soit ni "bronze", ni "laiton", et parler juste de "métal jaune" ça porte à confusion (on parle de l'or comme "métal jaune"..). Donc je pense que je vais opter pour "fonte jaune".


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jean-Christophe Vieillard: je dirais bronze / laiton.// J'ai mal lu, par saint Alois, c'est l'âge !
51 mins
  -> Merci ! On peut opposer à cela la phrase de Marianne, où la définition dit précisément "ni bronze ni laiton". Arrgh, les mélanges africains artisanaux ! Ils ne remplacent pas l'étain par de l'or au moins ?
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search