schleimigwässerig

French translation: (humide et) visqueux

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:schleimigwässerig
French translation:(humide et) visqueux
Entered by: raoul weiss

13:12 Apr 29, 2005
German to French translations [PRO]
Other
German term or phrase: schleimigwässerig
Il est question de patchs amincissant et revitalisant."Über Nacht tränkt sich das Pflaster mit Schlackenstoffen und Flüssigkeiten. Dies wird dadurch ersichtlich,dass die Pflasterschleimigwässerig sind." merci de votre aide
ecopolis (X)
humide et gluant
Explanation:
pour rester à peu près soft, parce que si on entre dans les mucosités ça va vite devenir gore :-)

--------------------------------------------------
Note added at 2 days 32 mins (2005-05-01 13:45:43 GMT)
--------------------------------------------------

En effet, ici visqueux est plus précis (quoique pas forcément plus appétisant) que \"gluant\"
Selected response from:

raoul weiss
Romania
Local time: 10:11
Grading comment
merci beaucoup!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +5humide et gluant
raoul weiss
4glissant(e)
Manuela De Andrade
3muqueux aqueux ???
nickele (X)


  

Answers


43 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
schleimigwässerig
muqueux aqueux ???


Explanation:
C'est bizarre ces 2 adjectifs dans un mot. Il semblerait que ça ait rapport à la prise orale des patchs ?

nickele (X)
Local time: 09:11

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Claire Bourneton-Gerlach: mais non, c'est humide et visqueux parce que ça a absorbé (disent-ils!) toutes les cochonneries exsudées etc. Les patchs ne s'avalent pas !
19 mins
  -> d'accord, ça me rassure ! :)
Login to enter a peer comment (or grade)

55 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
schleimigwässerig
glissant(e)


Explanation:
Das Pflaster ist rutschig, glitschig.

Manuela De Andrade
France
Local time: 09:11
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in PortuguesePortuguese
Login to enter a peer comment (or grade)

42 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
schleimigwässerig
humide et gluant


Explanation:
pour rester à peu près soft, parce que si on entre dans les mucosités ça va vite devenir gore :-)

--------------------------------------------------
Note added at 2 days 32 mins (2005-05-01 13:45:43 GMT)
--------------------------------------------------

En effet, ici visqueux est plus précis (quoique pas forcément plus appétisant) que \"gluant\"

raoul weiss
Romania
Local time: 10:11
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in zzz Other zzzzzz Other zzz
PRO pts in category: 8
Grading comment
merci beaucoup!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Claire Bourneton-Gerlach: humide et visqueux? Guère vendeurs, ces adjectifs ! /Bref, c'est tout pégueux :-)
20 mins
  -> "visqueux", parfait! je l'adopte

agree  co.libri: Oui, on n'en rêve pas !
36 mins
  -> faut dégouter pour être belle :-)

agree  Sylvain Leray: visqueux plutôt que gluants, oui :)
58 mins
  -> oui, bien sûr, Claire a raison

agree  giselavigy
2 hrs
  -> merci!

agree  Cl. COMBALUZIER
1 day 19 hrs
  -> merci!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search