Kommentarwesen

French translation: rapport

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Kommentarwesen
French translation:rapport
Entered by: Johannes Gleim

22:15 Nov 16, 2006
German to French translations [PRO]
Bus/Financial - Other / Organisation départemental Suisse
German term or phrase: Kommentarwesen
Verantwortliche Stelle für die projektbezogene Information. Dies sowohl das Zahlenmaterial als auch das Kommentarwesen betreffend.

J'ai du mal avec ce "Kommentarwesen" - ce n'est pas la communication ?Peut-être un terme typiquement "suisse" ?

Merci beaucoup d'avance
Marion Hallouet
France
Local time: 22:14
rapport
Explanation:
Le logiciel Tenrox facilite aux entreprises la gestion en temps réel des effectifs éparpillés de projets. Basée sur approche modulaire, la solution allie des fonctions de suivi des projets/effectifs et de gestion financière, ce qui lui permet de remplacer les chiffriers et les systèmes développés à l’interne et que les entreprises utilisent actuellement pour la planification des coûts et des revenus, le suivi des données et la génération des rapports de direction.
http://www.tenrox.com/FR/newsevents/pressreleases/2006/2006-...

http://dict.leo.org/frde?lp=frde&lang=de&searchLoc=0&cmpType...

Falls "Kommentarwesen" mit "Berichtswesen" identisch sein sollte, wäre also "rapport" zu verwenden. Sonst müßte der Ausdruck mit "système" gebildet werden.
Selected response from:

Johannes Gleim
Local time: 22:14
Grading comment
Merci beaucoup et bonne journée !
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3rapport
Johannes Gleim


Discussion entries: 4





  

Answers


56 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
rapport


Explanation:
Le logiciel Tenrox facilite aux entreprises la gestion en temps réel des effectifs éparpillés de projets. Basée sur approche modulaire, la solution allie des fonctions de suivi des projets/effectifs et de gestion financière, ce qui lui permet de remplacer les chiffriers et les systèmes développés à l’interne et que les entreprises utilisent actuellement pour la planification des coûts et des revenus, le suivi des données et la génération des rapports de direction.
http://www.tenrox.com/FR/newsevents/pressreleases/2006/2006-...

http://dict.leo.org/frde?lp=frde&lang=de&searchLoc=0&cmpType...

Falls "Kommentarwesen" mit "Berichtswesen" identisch sein sollte, wäre also "rapport" zu verwenden. Sonst müßte der Ausdruck mit "système" gebildet werden.


Johannes Gleim
Local time: 22:14
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 221
Grading comment
Merci beaucoup et bonne journée !
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search