Arbeits- und Maschinenerfassungssystem

French translation: Système de saisie des données machines et des tâches

19:35 Jan 29, 2003
German to French translations [PRO]
German term or phrase: Arbeits- und Maschinenerfassungssystem
abgekürzt AMAS.
Kontext: eine Liste der Module, die in eine Auftragsbearbeitungs- und Buchhaltungssoftware eingebunden werden.
Wer weiß die genaue Bezeichnung auf Französisch?
Alexandra Kyaw
Local time: 22:10
French translation:Système de saisie des données machines et des tâches
Explanation:
Il s'agit vraisemblablement d'un module logiciel qui permet de saisir les caractéristiques des travaux effectués (ou à effectuer) et les données des machines sur lesquelles ils ont été effectués (seront effectués)

HTH
Selected response from:

Yves Georges
France
Local time: 22:10
Grading comment
merci de votre réponse à tous les deux, j'aurais aimé voir une référence pour m'assurer du terme en vigueur en français.
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2Système de saisie des données machines et des tâches
Yves Georges
4 +1système de recensement des tâches et machines
Madeleine van Zanten


  

Answers


19 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
système de recensement des tâches et machines


Explanation:
wörtlich übersetzt - möglich wäre auch inventaire des tâches et machines

Madeleine van Zanten
Switzerland
Local time: 22:10
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 124

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Geneviève von Levetzow: Erfassung bedeutet saisie des données in diesem Kontext
12 mins

neutral  Yves Georges: Vous traduisez ce que recouvre la phrase d'explication du contexte et non pas le terme demandé. Geneviève a raison
3 hrs

agree  René VINCHON: "erfassen" peut aussi avoir le sens de "recenser"
17 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Système de saisie des données machines et des tâches


Explanation:
Il s'agit vraisemblablement d'un module logiciel qui permet de saisir les caractéristiques des travaux effectués (ou à effectuer) et les données des machines sur lesquelles ils ont été effectués (seront effectués)

HTH

Yves Georges
France
Local time: 22:10
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 1852
Grading comment
merci de votre réponse à tous les deux, j'aurais aimé voir une référence pour m'assurer du terme en vigueur en français.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Peppone
9 hrs

agree  René VINCHON: sens plus courant de "erfassen"
13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search