sich ergeben

French translation: C'est surtout à l'occasion ... que des contacts se nouaient...

16:29 Jan 13, 2004
German to French translations [PRO]
German term or phrase: sich ergeben
Vie dans les camps de concentration
"Kontakte mit anderen Häftfingen ergaben sich vor allem dann, wenn mit den wenigen Lebensmitteln ein geradezu absurder Tauschhandel getrieben wurde."
nadmace
France
Local time: 15:38
French translation:C'est surtout à l'occasion ... que des contacts se nouaient...
Explanation:
une façon de tourner la phrase...
Selected response from:

Carola BAYLE
France
Local time: 15:38
Grading comment
Excellent! Merci beaucoup!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3C'est surtout à l'occasion ... que des contacts se nouaient...
Carola BAYLE
4 +1se faire, avoir lieu
Emmanuelle Riffault
4avaient lieu;
Michael Hesselnberg (X)


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
avaient lieu;


Explanation:
ou le troc était l'occasion de contacts avec...

Michael Hesselnberg (X)
Local time: 15:38
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 9348
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
C'est surtout à l'occasion ... que des contacts se nouaient...


Explanation:
une façon de tourner la phrase...

Carola BAYLE
France
Local time: 15:38
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 1221
Grading comment
Excellent! Merci beaucoup!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sylvain Leray: excellent
1 min

agree  Gabi François: Très joli, chapeau !
3 mins

neutral  Emmanuelle Riffault: J'aime bien la formulation aussi mais je ne suis pas sûre si "nouer" convient vraiment. "Nouer" me fait penser à des contacts qui durent (amitié...) or, ici, je n'ai pas l'impression que ce soit le cas, au contraire même. ;O)
7 mins

agree  Claire Bourneton-Gerlach
14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
se faire, avoir lieu


Explanation:
Par ex. : "Das hat sich so ergeben" --> "Ça s'est fait comme ça"

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2004-01-13 16:33:40 GMT)
--------------------------------------------------

\"résulter\" aussi

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2004-01-13 16:34:12 GMT)
--------------------------------------------------

De la même famille d\'ailleurs : das Ergebnis ;O)

Emmanuelle Riffault
Australia
Local time: 23:38
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 2253

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sylvain Leray
2 mins
  -> Merci camarade ;O)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search