15:02 Aug 8, 2018
This question was closed without grading. Reason: Other

German to French translations [PRO]
Bus/Financial - Other / Banque / garantie locative
German term or phrase: Avalzinsen
Chers tous, voici un mot dont je ne trouve pas l'équivalent FR. Un locataire (entreprise) a recours à une garantie locative (obligatoire) fournie par une banque allemande qu'il a remplacé par une autre institut de crédit :

"Wir ließen uns deshalb eine neue Mietbürgschaftsurkunde, valutiert auf den 10. März 2010, von der XXX AG [= Bank] mit Sitz in Hasenberg, Deutschland, ausstellen.
Seit diesem Tag zahlen wir vertragsgemäße ***Avalzinsen*** an die XXX AG [= Bank]."

Selon le locataire: Mietbürgerschaft ausgestellt zu seinen Lasten = Aval. Et ainsi, il constate:
"Für die Laufzeit der Bürgschaftsurkunde zahlten wir vertragsgemäße Avalzinsen an die Bank."

Les intérêts d'aval n'existent pas, me semble-t-il. Y a-t-il un terme pour ce cas concret ? Zahn reste muet à ce sujet, idem pour Doucet/Fleck et Potonnier.
Local time: 21:20

Discussion entries: 1


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

See also:

Your current localization setting


Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search