Fachinformationsschriften / Denkwerk

French translation: Bibliothèque spécialisée / groupe de réflexion

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Fachinformationsschriften / Denkwerk
French translation:Bibliothèque spécialisée / groupe de réflexion
Entered by: Claire Bourneton-Gerlach

14:52 Apr 1, 2005
German to French translations [PRO]
Other
German term or phrase: Fachinformationsschriften / Denkwerk
Bonjour,
Le contexte : il s'agit d'un compte rendu d'une "académie" oeuvrant pour les personnes atteintes de traumatismes cérébraux.
Voici la phrase:
"Im zweiten Betriebsjahr erreichte sie die Integration der Bereiche Dokumentation, Fachinformationsschriften, des denkwerks in die Académie sowie die fachliche Leitung der Beratung in die Academie."
Merci!
V. H.
Local time: 02:57
ici aussi
Explanation:
on doit pouvoir parler de "groupe de réflexion": l'intégration à l'académie des divisions Documentation, Bibliothèque spécialisée, Groupe de réflexion etc.
Selected response from:

Claire Bourneton-Gerlach
Germany
Local time: 02:57
Grading comment
Merci
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4revues spécialisées/ mémoire
Michael Hesselnberg (X)
3ici aussi
Claire Bourneton-Gerlach


  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
revues spécialisées/ mémoire


Explanation:
Denkwerk< mémoire à mon sens

Michael Hesselnberg (X)
Local time: 02:57
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 955
Login to enter a peer comment (or grade)

18 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
ici aussi


Explanation:
on doit pouvoir parler de "groupe de réflexion": l'intégration à l'académie des divisions Documentation, Bibliothèque spécialisée, Groupe de réflexion etc.

Claire Bourneton-Gerlach
Germany
Local time: 02:57
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 898
Grading comment
Merci
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search