Maximale Holzausbeute und höchste Wertschöpfung

French translation: rendement optimal et création de valeur maximale

11:15 Apr 4, 2005
German to French translations [PRO]
Marketing - Other
German term or phrase: Maximale Holzausbeute und höchste Wertschöpfung
Aus einer Anzeige für Holzverarbeitungsmaschinen...
Die Maschinen kappen die fehlerhaften Stellen aus dem Holz und sorgen so für eine hohe HOlzausbeute...

Rendement matière maximum et .... (dafür will mir einfach nichts Griffiges einfallen...

Danke schön!
Jutta Deichselberger
Local time: 05:50
French translation:rendement optimal et création de valeur maximale
Explanation:
Un rendement optimal/maximal pour une création de valeur exceptionnelle...

Na ja, es "riecht" ganz stark nach Marketingsjargon :)
Selected response from:

Sylvain Leray
Local time: 05:50
Grading comment
Danke Sylvain!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2rendement optimal et création de valeur maximale
Sylvain Leray
3 +1rendement maximal et création de plus-values optimale
lorette


  

Answers


24 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Maximale Holzausbeute und höchste Wertschöpfung
rendement optimal et création de valeur maximale


Explanation:
Un rendement optimal/maximal pour une création de valeur exceptionnelle...

Na ja, es "riecht" ganz stark nach Marketingsjargon :)

Sylvain Leray
Local time: 05:50
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 475
Grading comment
Danke Sylvain!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  co.libri
3 hrs

agree  Michael Hesselnberg (X)
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Maximale Holzausbeute und höchste Wertschöpfung
rendement maximal et création de plus-values optimale


Explanation:
Wertschöpfung: valeur ajoutée nette, création de plus-values
Maximale Ausbeute = maximale Kapazität = capacité maximale, rendement maximal

Rendement en bois maximal?
Par exemple, Ausbeute an Kohle = rendement en charbon.

Sur Google, cette traduction semble être correct, mais utilisée sur sites allemands ou suisses.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 2 mins (2005-04-04 12:17:59 GMT)
--------------------------------------------------

oups, Sylvain, je n\'avais pas vu que ma proposition ressemblait drôlement à la vôtre....
Donc agree avec Sylvain!

lorette
France
Local time: 05:50
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 351

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Michael Hesselnberg (X)
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search