GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:28 Oct 4, 2017 |
German to French translations [PRO] Textiles / Clothing / Fashion | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Alain Boulé Local time: 13:27 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 -1 | message modeux |
| ||
3 | un slogan tendance |
| ||
4 -1 | aveu tendance |
|
Discussion entries: 7 | |
---|---|
message modeux Explanation: spontanément |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
un slogan tendance Explanation: Autre suggestion |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
aveu tendance Explanation: je pense que c'est le sens -------------------------------------------------- Note added at 4 days (2017-10-08 20:18:18 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- touche de style? |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.