Geschäftsadresse

French translation: adresse de prestige

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Geschäftsadresse
French translation:adresse de prestige
Entered by: Séverine Harbeck

14:47 Nov 30, 2006
German to French translations [PRO]
Marketing - Tourism & Travel / Hotels
German term or phrase: Geschäftsadresse
Je dois traduire des phrases - sans contexte - dont un intitulé:
"Attraktive Geschäftsadressen, reizvolle WellnessOasen oder anspruchsvolle Golf- und Sport-Hotels."
Je ne vois pas du tout ce que "Geschäftsadressen" vient faire ici. S'agirait-il d'hôtels spécialisés dans la clientèle d'affaires?
Séverine Harbeck
Germany
Local time: 12:42
adresses de prestige
Explanation:
Une nouvelle adresse de prestige pour Tunisair à Paris. La compagnie nationale Tunisair a inauguré, le 11 octobre 2004, son nouveau siège à Paris. ...
www.leconomiste.com.tn/fr/doc.asp?docid=938&mcat=4&mrub=106 - 38k -
Selected response from:

nordiste
France
Local time: 12:42
Grading comment
Merci!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1adresses de prestige
nordiste
3 +1adresses commerciales
Anne Wegesin (X)
3Boutiques de standing
Pastel


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Boutiques de standing


Explanation:
Ne s'agit-il pas simplement de boutiques chics?

Pastel
Local time: 12:42
Specializes in field

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marcel F
52 mins

disagree  Giselle Chaumien: je pense que "boutiques" est trop restrictif. Ex. St. Moritz est une "attraktive G..." parce que cela fait bien d'avoir son siège dans cette ville qui se dit "top of the world".
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
adresses commerciales


Explanation:
Je pense qu'il s'agit de l'adresse, la situation géographique du commerce, c'est du moins ce que je comprends ici !

--------------------------------------------------
Note added at 57 Min. (2006-11-30 15:44:49 GMT)
--------------------------------------------------

Je garderai le terme par "adresses" tout simplement, du genre Des adresses de charme,.......

--------------------------------------------------
Note added at 57 Min. (2006-11-30 15:45:11 GMT)
--------------------------------------------------

Sans "par".......

Anne Wegesin (X)
Local time: 12:42
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Giselle Chaumien: d'acc. pour laisser "adresses", mais pas aver "charme" - voir ma remarque ci-dessus, Pourquoi pas "adr. intéressantes" ?
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
adresses de prestige


Explanation:
Une nouvelle adresse de prestige pour Tunisair à Paris. La compagnie nationale Tunisair a inauguré, le 11 octobre 2004, son nouveau siège à Paris. ...
www.leconomiste.com.tn/fr/doc.asp?docid=938&mcat=4&mrub=106 - 38k -

nordiste
France
Local time: 12:42
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 8
Grading comment
Merci!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Claire Bourneton-Gerlach
12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search