GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
06:03 Jan 19, 2012 |
German to French translations [PRO] Marketing - Transport / Transportation / Shipping / Augmentation du niveau de service | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Giselle Chaumien Germany Local time: 18:08 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | exigences théoriques (visées) et réelles |
| ||
3 | Objectifs/Résultats |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
Objectifs/Résultats Explanation: Comparatif OBJECTIFS/RESULTATS pourquoi pas...? |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
exigences théoriques (visées) et réelles Explanation: pour SOLL on dit généralement : théorique, à viser / visé et pour IST = réel -------------------------------------------------- Note added at 6 jours (2012-01-25 08:27:29 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- Avec plaisir, David, et bonne année à toi aussi :-) |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.