International Translation Day 2018

Join ProZ.com/TV for a FREE event September 25-26th celebrating International Translation Day! 50+ hours of content, Chat, Live Q&A & more. Join 1,000's of linguists from around the globe as ProZ.com/TV celebrates International Translation Day.

Click for Full Participation

Rapportierung

French translation: rendre compte (des activités)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Rapportierung (der Aktivitäten)
French translation:rendre compte (des activités)
Entered by: Proelec

15:05 Feb 26, 2012
German to French translations [PRO]
Marketing - Transport / Transportation / Shipping / Offre d'emploi
German term or phrase: Rapportierung
Bonjour,

Je suis en train de traduire une offre d'emploi pour un poste de gestionnaire des ventes dans le domaine touristique. Parmi les missions à remplir, on trouve:

• Prospection de partenaires commerciaux et de distribution
• Erfassung und Rapportierung der Aktivitäten
=
Saisie/Enregistrement et reporting/rapport des activités?

Merci d'avance pour votre aide.
David Baour
Switzerland
Local time: 17:49
rendre compte
Explanation:
En rendant par des infinitifs, cela donnerait pour cette ligne :
"Recenser et rendre compte des activités".
Selected response from:

Proelec
France
Local time: 17:49
Grading comment
Bonjour Proelec et merci pou cette réponse. Désolé d'avoir pareillement tardé à répondre.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1rendre compte
Proelec


Discussion entries: 3





  

Answers


16 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
rendre compte


Explanation:
En rendant par des infinitifs, cela donnerait pour cette ligne :
"Recenser et rendre compte des activités".

Proelec
France
Local time: 17:49
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 404
Grading comment
Bonjour Proelec et merci pou cette réponse. Désolé d'avoir pareillement tardé à répondre.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  giselavigy: et bien le bonjour
36 mins
  -> Merci bien et bonne journée.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search