11:17 Nov 9, 2009
This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer

German to Greek translations [PRO]
Law/Patents - Law: Patents, Trademarks, Copyright
German term or phrase: Erstreckungsstaaten
Benannte Vertragsstaaten
Benannte Erstreckungsstaaten

Από αίτηση ευρωπαϊκού διπλώματος ευρεσιτεχνίας.
Nikolaos Katris
Local time: 03:34

Summary of answers provided
4συμβαλλόμενα κράτη
Anna Spanoudaki-Thurm



48 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
συμβαλλόμενα κράτη

Για παράδειγμα στην σελίδα του ΕΚΤ (βλ. παράδειγμα και σύνδεσμο παρακάτω)...

Επίσης είναι αντίστοιχης σημασίας με τα συμβαλλόμενα κράτη της Ε.Ε., τα κράτη που πρόκειται να γίνουν μέλη και έχουν ειδικό status, αντιμετωπίζονται ως μέλη σε ειδικές περιπτώσεις.

Note added at 1 ώρα (2009-11-09 13:00:53 GMT)

Άλλη πρόταση: συνδεδεμένα μέλη (afilliate)...

Example sentence(s):
  • Το Συμπόσιο διοργανώνεται από το1982 και συγκεντρώνει δικαστές Διπλωμάτων Ευρεσιτεχνίας από τις χώρες-μέλη του Ευρωπαϊκού Γραφείου Διπλωμά

Anna Spanoudaki-Thurm
Local time: 02:34
Native speaker of: Native in GreekGreek
Notes to answerer
Asker: Ως συμβαλλόμενα κράτη έχω μεταφράσει το "Vertragsstaaten", καθώς νομίζω πως αποτελεί καθιερωμένο όρο...

Login to enter a peer comment (or grade)

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

See also:

Your current localization setting


Select a language

Term search
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search