Success Series

Join ProZ.com every Wednesday at 14:00 GMT / 10:00 AM EST for ProZ.com Translator Success series. Each week ProZ.com will bring speakers & presenters on to help ensure Freelance linguists have success & achieve their business objectives.

Click for Full Participation

Buchstraße

Greek translation: γραμμή παραγωγής βιβλίων / βιβλιοδεσίας

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Buchstraße
Greek translation:γραμμή παραγωγής βιβλίων / βιβλιοδεσίας
Entered by: Eftychia Stamatopoulou

07:30 Sep 6, 2007
German to Greek translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / συσκευή βιβλιοδεσίας- οδηγίες χρήσης
German term or phrase: Buchstraße
Störung Buchstraße
Störung in der nachgeschalteten Maschine
Störung in nachfolgender Maschine beseitigen
wenn ohne nachgeschaltete Maschine produziert werden soll, die Buchstraßensteuerung mit der Ducktaste ausschalten

Πρόκειται για όρο βιβλιοδεσίας. Στα αγγλικά βρήκα το booking race.

Μήπως γνωρίζει κάποιος;
Eftychia Stamatopoulou
Greece
Local time: 17:08
γραμμή παραγωγής βιβλίων / βιβλιοδεσίας
Explanation:
Σε πανεπιστημιακό λεξικό (http://www.ub.uni-potsdam.de/datenbanken/df_glossar/glossarg... αποδίδεται στα γαλλικά "chaîne de production du livre", δηλ. ως γραμμή παραγωγής βιβλίων.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day13 hrs (2007-09-07 20:40:52 GMT)
--------------------------------------------------

Βρήκα και "Γραμμές αυτόματης βιβλιοδεσίας" στον παρακάτω σύνδεσμο:
http://209.85.135.104/search?q=cache:XT9uofcch_sJ:www.oeek.g...
Selected response from:

katerina kranou
Greece
Local time: 17:08
Grading comment
Eyxaristo therma!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4γραμμή παραγωγής βιβλίων / βιβλιοδεσίας
katerina kranou


Discussion entries: 1





  

Answers


1 day 13 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
γραμμή παραγωγής βιβλίων / βιβλιοδεσίας


Explanation:
Σε πανεπιστημιακό λεξικό (http://www.ub.uni-potsdam.de/datenbanken/df_glossar/glossarg... αποδίδεται στα γαλλικά "chaîne de production du livre", δηλ. ως γραμμή παραγωγής βιβλίων.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day13 hrs (2007-09-07 20:40:52 GMT)
--------------------------------------------------

Βρήκα και "Γραμμές αυτόματης βιβλιοδεσίας" στον παρακάτω σύνδεσμο:
http://209.85.135.104/search?q=cache:XT9uofcch_sJ:www.oeek.g...


    Reference: http://www.esoft.gr/gwo/povol/256.htm
katerina kranou
Greece
Local time: 17:08
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 8
Grading comment
Eyxaristo therma!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search