GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
17:18 Oct 26, 2004 |
German to Greek translations [PRO] Medical - Medical (general) / �������� �.�. | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Maria Ferstl Malta Local time: 07:16 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | εφιππιοειδής άρθρωση (του αντίχειρα) |
| ||
4 | εφίππιος διάρθρωσις του αντίχειρα |
|
εφίππιος διάρθρωσις του αντίχειρα Explanation: Το Sattelgelenk μεταφράζεται από το Eurodic ως εφίππιος διάρθρωσις |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
εφιππιοειδής άρθρωση (του αντίχειρα) Explanation: σύμφωνα με 3 λεξικά που έχω (6γλωσσο εικονογραφημένο, 4γλωσσο επιστημονικών και τεχνικών όρων καθηγητών Α.Π.Θ., Suess) (Ή μάλλον το πρώτο λέει "διάρθρωση", αλλά η ελληνική του απόδοση των όρων δεν είναι τόοοοσο αξιόπιστη.) |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.