16:09 May 1, 2018
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere

German to Hungarian translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering: Industrial
German term or phrase: Auffangstrecke
Tisztelt Kollégák!

A fenti kifejezés magyar megfelelőjét keresem, egy kikötési (zuhanásgátló) rendszer leírásában szerepel:

"Bei einem Sturz einer an der Anschlageinrichtung gesicherten Person ist die daraus folgende Verformung / Dehnung der Anschlageinrichtung (bis zu 10 cm) bei der Auffangstrecke mit zu berücksichtigen."

Előre is köszönöm a segítséget.
István Takács
Local time: 01:19

Summary of answers provided
3(esést követő) megfogási távolság
Anna Maria Arzt



34 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
(esést követő) megfogási távolság

esetleg felfogási távolság
Anna Maria Arzt
Local time: 01:19
Specializes in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian, Native in RomanianRomanian
Login to enter a peer comment (or grade)

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

See also:

Your current localization setting


Select a language

Term search
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search