Glossary entry

German term or phrase:

Abrechnung

Italian translation:

rendiconto finanziario

Added to glossary by Elisa Farina
Jan 28, 2010 07:55
14 yrs ago
1 viewer *
German term

bei der Abrechnung

German to Italian Bus/Financial Accounting
Si tratta del verbale della riunione del Consiglio di amministrazione di una società beneficiaria di sovvenzioni da parte delle istituzioni comunitarie. La Kommission di cui si parla nella frase che riporto è, appunto, la Commissione europea. Non mi è chiaro cosa faccia la Commissione: "non riconosce i costi..." ??

"Innerhalb der außerordentlichen Verwaltungsratssitzung wird über die Nichtanerkennung von Kosten ***bei der Abrechnung 2008*** durch die Kommission gesprochen".

Grazie in anticipo a tutti per i vostri consigli!
Proposed translations (Italian)
3 +1 rendiconto finanziario del 2008

Proposed translations

+1
16 mins
Selected

rendiconto finanziario del 2008

A mio avviso il senso dipende dal contesto: se la riunione straordinaria di cui si parla è successiva alla definizione del consuntivo 2008 allora si discute del non riconoscimento dei costi (come decisione già presa). In caso contrario potrebbe essere una riunione che si tiene per discutere dell'ipotesi del non riconoscimento dei costi (ma in questo secondo caso la frase sarebbe redatta non chiaramente nel ST mancherebbe un eventuelle o vorgeschlagene Nichtanerkennung). Credo possa essere utile il sito dell'UE in calce.
Note from asker:
La riunione straordinaria è avvenuta nel novembre del 2009, dunque successivamente alla definizione del consuntivo 2008. Non so come ringraziarti, per la spiegazione e per il link. Grazie!
Peer comment(s):

agree Francesca Gregori : Concordo!
2 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie per il prezioso aiuto!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search