GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
05:46 Aug 3, 2001 |
German to Italian translations [Non-PRO] Bus/Financial | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: dieter haake Austria Local time: 18:44 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | intervento a mano |
| ||
na | intervento dell'operatore |
|
intervento a mano Explanation: intervento di manutenzione sarebbe troppo: manutenzione=Wartung, che non corrisponde a Bedienung, letzteres ist der normale Gebrauch einer Maschine - einen Computer bedienen können= saper lavorare col computer Bedienungseingriff wird in dem Sinn sein, daß der Ablauf normalerweise automatisch ist, und ab und an ein Eingriff "von Hand", sozusagen zur Steuerung notwendig ist. praxis |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
intervento dell'operatore Explanation: non so ho trovato: Bedienungsmaßnahme intervento dell'operatore operatore va spesso bene anche per macchinari. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.