Tastenbelegung

Italian translation: Assegnazione di funzioni ai tasti

08:51 Apr 20, 2005
German to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - Computers: Software
German term or phrase: Tastenbelegung
Einstellung der Mousetasten
Das Einstellungsfenster bietet einen neuen Reiter, mit der die Tasten der Laser Mouse nach Wunsch belegt werden können. Eine Übersicht der verfügbaren Belegungen finden Sie im Abschnitt „Tastenbelegung“.

Come si può tradurre Tastenbelegung ?

Grazie !

Daniela
Daniela Tosi
Germany
Local time: 21:05
Italian translation:Assegnazione di funzioni ai tasti
Explanation:
Mi rendo conto che è un poco lungo, ma personalmente non ho mai trovato niente di meglio :)

--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2005-04-20 09:19:35 GMT)
--------------------------------------------------

Credo necessario chiarire un paio di cose: Tastenbelegung può avere un significato che definirò (impropriamente) \"intransitivo\" o un significato per il quale userò la definizione (altrettanto impropria) di \"transitivo\". Mi spiego: in una frase come quella di Daniela, specificamente quella che contiene il verbo \"belegt\", viene detto che l\'utente ha la possibilità di assegnare funzioni ai tasti. Questo sarebbe il significato \"transitivo\", nel senso che prevede un\'azione da parte dell\'utente. Qui tradurrei con \"Assegnazione di funzioni ai tasti\". Nella seconda frase, invece, \"Belegungen\" e \"Tastenbelegung\" hanno un senso intransitivo, vale a dire che sono termini puramente descrittivi che non prevedono azioni da parte dell\'utente limitandosi invece a descrivere un dato di fatto. In questo caso si potrebbe tradurre con, rispettivamente, \"assegnazioni\" o \"funzioni assegnabili\" (Belegung) e \"Funzioni assegnate ai tasti\" o \"Funzioni dei tasti\" (Tastenbelegung).
Selected response from:

Arturo Mannino
Spain
Local time: 21:05
Grading comment
Grazie davvero a tutti, c'erano diverse risposte valide, ho scelto la più completa, purtroppo non potevo dividere i punti..
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +4Assegnazione di funzioni ai tasti
Arturo Mannino
5 +1Occupazione dei tasti
Easy Service
4 +2assegnazione delle funzioni ai tasti
Giovanna Graziani
4assegnazione dei pulsanti
Angelo Bozzo
4v.s.
Peris
4Definizione tasti
Gisella Germani Mazzi
4Settaggio dei tasti
Alba Suleiman
3Funzioni assegnate ai tasti
Ilde Grimaldi


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
assegnazione delle funzioni ai tasti


Explanation:
Alternative:
attribuzione di funzioni ai tasti
definizione delle funzioni dei tasti
Destinazione d'uso dei tasti


Giovanna Graziani
Italy
Local time: 21:05
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 33

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Valeria Ricciardi: definizione delle funzioni tasti
2 mins

agree  Valeria Francesconi
29 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
assegnazione dei pulsanti


Explanation:
pulsanti del mouse

Angelo Bozzo
Local time: 21:05
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 36
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
v.s.


Explanation:
assegnazione dei tasti

"Assegnazione di tasti di scelta rapida alle funzionalità di Word 2002 preferite" dal sito http://office.microsoft.com/it-it/assistance/HA010429651040....

"Assegnazione o rimozione di tasti di scelta rapida" dal sito http://office.microsoft.com/it-it/assistance/HP051867041040....

Peris
Italy
Local time: 21:05
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)

15 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Funzioni assegnate ai tasti


Explanation:
in un riferimento che ho dovuto usare ho trovato questa traduzione per questo titolo e mi è sembrata una soluzione ottima quando l'ho usata.

Ilde Grimaldi
Local time: 21:05
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 58
Login to enter a peer comment (or grade)

15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Definizione tasti


Explanation:
In SAP BC viene chiamata così.

Gisella Germani Mazzi
Switzerland
Local time: 21:05
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 67
Login to enter a peer comment (or grade)

17 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Occupazione dei tasti


Explanation:
come conferma anche questo sito in diverse lingue
http://www.amspo.de/files/d_pc3_pc7.pdf

Easy Service
Local time: 21:05

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Befanetta81: Tastenbelegung f occupazione f dei tasti /Diz. Schlegelmiclh
4 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
Assegnazione di funzioni ai tasti


Explanation:
Mi rendo conto che è un poco lungo, ma personalmente non ho mai trovato niente di meglio :)

--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2005-04-20 09:19:35 GMT)
--------------------------------------------------

Credo necessario chiarire un paio di cose: Tastenbelegung può avere un significato che definirò (impropriamente) \"intransitivo\" o un significato per il quale userò la definizione (altrettanto impropria) di \"transitivo\". Mi spiego: in una frase come quella di Daniela, specificamente quella che contiene il verbo \"belegt\", viene detto che l\'utente ha la possibilità di assegnare funzioni ai tasti. Questo sarebbe il significato \"transitivo\", nel senso che prevede un\'azione da parte dell\'utente. Qui tradurrei con \"Assegnazione di funzioni ai tasti\". Nella seconda frase, invece, \"Belegungen\" e \"Tastenbelegung\" hanno un senso intransitivo, vale a dire che sono termini puramente descrittivi che non prevedono azioni da parte dell\'utente limitandosi invece a descrivere un dato di fatto. In questo caso si potrebbe tradurre con, rispettivamente, \"assegnazioni\" o \"funzioni assegnabili\" (Belegung) e \"Funzioni assegnate ai tasti\" o \"Funzioni dei tasti\" (Tastenbelegung).

Arturo Mannino
Spain
Local time: 21:05
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 24
Grading comment
Grazie davvero a tutti, c'erano diverse risposte valide, ho scelto la più completa, purtroppo non potevo dividere i punti..

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Giovanna Graziani: mi hai battuto sul tempo :-)
1 min

agree  Easy Service: assegnazione non è mica Zuordnung
11 mins

agree  Michele Balduzzi
15 mins

agree  Valeria Francesconi
30 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

37 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Settaggio dei tasti


Explanation:
Dall'inglese "Keys setting".

Alba Suleiman
Germany
Local time: 21:05
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search