geht es richtig rund

14:51 Feb 24, 2012
This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer

German to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering
German term or phrase: geht es richtig rund
Schalungen (casseforme per la costruzione di aeroporto)

Flughafen BBI Berlin Brandenburg International

Aktuell steht der Bau von 3 Parkhäusern an.
Die Zufahrt erfolgt über Auf- und Abfahrspindeln mit 8,50 m Innendurchmesser
Bei diesen Spindeln geht es richtig rund.
Antonella Vallicelli
Italy
Local time: 05:25


Summary of answers provided
3 +1gira tutto bene
monica.m
3c'è davvero molto movimento ed eccitazione
Danila Moro


Discussion entries: 3





  

Answers


21 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
c'è davvero molto movimento ed eccitazione


Explanation:
una possibilità

--------------------------------------------------
Note added at 22 min (2012-02-24 15:13:46 GMT)
--------------------------------------------------

o anche "trambusto", poi per il verbo bisogna vedere come traduci la parte prima.

--------------------------------------------------
Note added at 24 min (2012-02-24 15:15:50 GMT)
--------------------------------------------------

http://de.thefreedictionary.com/rundgehen

Danila Moro
Italy
Local time: 05:25
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 171

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Sibylle Gassmann: scusa ma non ci sta proprio
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

22 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
gira tutto bene


Explanation:
,

--------------------------------------------------
Note added at 58 min (2012-02-24 15:50:06 GMT)
--------------------------------------------------

c'è un bel giro...:)

monica.m
Italy
Local time: 05:25
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 25

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Katia De Gennar: Oppure "girano per il verso giusto"; direi che è essenziale mantenere l'immagine del "giramento".
12 mins
  -> non ti dico in questi giorni...:))
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search