Glossary entry

German term or phrase:

Luzerne- und Rettichkeimlingen

Italian translation:

germogli di alfalfa (erba medica) e rafano

Added to glossary by Morena Nannetti (X)
Sep 8, 2007 08:45
17 yrs ago
1 viewer *
German term

Luzerne- und Rettichkeimlingen

German to Italian Other Cooking / Culinary
Pensavate che fosse finita, con le lasagne di?al? melone?

Auf der Lasagne von Melone mit Wasabigelée thront der Scampi, dazwischen ein Beet aus Luzerne- und Rettichkeimlingen. Der Scampi wird in frische Nudeln eingepackt und kurz frittiert. Er ist warm, glasig und saftig, die Nudeln sind knusprig. So zeigt sich die Gegensätzlichkeit auch hier.

Sulle lasagne di melone con...troneggiano gli scampi - perché mai mette il sing., poi? è 1 solo? e in mezzo un ciuffo? di germogli ??? Meerrettich e Rettich penso che siano la stessa cosa (o no? ) e credo che rafano vada bene. Ma l'altro - Luzerne_ l'ho cercato inutilmente...

Gli scampi vengono avvolti ? in pasta fresca? fatta in casa? e fritti brevemente - insieme con la pasta fresca??

beh, se diventano knusprig... croccanti?

ora ho rovinato l'appetito a parecchia gente, temo...
Proposed translations (Italian)
3 germogli di alfalfa (erba medica) e rafano
Change log

Sep 11, 2007 18:49: Morena Nannetti (X) Created KOG entry

Proposed translations

5 mins
Selected

germogli di alfalfa (erba medica) e rafano

L'erba medica è usata normalmente per gli animali, ma...

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2007-09-08 08:52:29 GMT)
--------------------------------------------------

http://dict.leo.org/ende?lp=ende&lang=en&searchLoc=0&cmpType...
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "grazie"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search