Kein Refill gratis

Italian translation: le bevande si pagano a consumo

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Kein Refill bei Getränken
Italian translation:le bevande si pagano a consumo
Entered by: Claudia Mattaliano

08:15 Feb 2, 2011
German to Italian translations [PRO]
Marketing - Cooking / Culinary
German term or phrase: Kein Refill gratis
In una guida gastronomica si trova la seguente frase:

Kein refill bei Getränken, Brot und Leitungswasser gratis.

Il senso è ben chiaro, ma come renderlo in maniera decente in italiano? Qualche suggerimento?

Grazie!
Claudia
Claudia Mattaliano
Local time: 05:13
le bevande si pagano a consumo, pane e acqua del rubinetto sono gratuiti
Explanation:
direi qualcosa del genere.
Oppure: non è previsto il free refill per le bevande, ma pane e acqua del rubinetto sono gratuiti
Selected response from:

AdamiAkaPataflo
Germany
Local time: 05:13
Grading comment
Grazie!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4le bevande si pagano a consumo, pane e acqua del rubinetto sono gratuiti
AdamiAkaPataflo
4Non è possibile fare gratuitamente rifornimento di bevande, pane e acqua di rubinetto.
Anna Gerratana
3Non é previsto il bis di bevande, pane e acqua dal rubinetto sono gratuiti/gratis
Joan Hass


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Non è possibile fare gratuitamente rifornimento di bevande, pane e acqua di rubinetto.


Explanation:
Proverei a tradurre in questo modo.

Anna Gerratana
Italy
Local time: 05:13
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)

29 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Non é previsto il bis di bevande, pane e acqua dal rubinetto sono gratuiti/gratis


Explanation:
ich würde es so verstehen,
Getränke werden nicht nachgeschenkt
Brot und Leitungswasser ist dagegen gratis

Joan Hass
Germany
Local time: 05:13
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)

47 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
le bevande si pagano a consumo, pane e acqua del rubinetto sono gratuiti


Explanation:
direi qualcosa del genere.
Oppure: non è previsto il free refill per le bevande, ma pane e acqua del rubinetto sono gratuiti

AdamiAkaPataflo
Germany
Local time: 05:13
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 218
Grading comment
Grazie!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Paola Manfreda
11 mins
  -> grazie, bimbabella

agree  Petra Haag: esatto, che granchio che ho preso! urge caffè!
24 mins
  -> oh be', ho visto granchi ben più grossi - e comunque sono ottimi saltati con l'aglio (però non so se il caffè ci sta bene...) ti bacioooo:-))))))

agree  Sara Negro
34 mins
  -> grazie, biddu'

agree  Danila Moro
7 hrs
  -> grazie! :-)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search