Überzünden

Italian translation: passaggio della combustione

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Überzünden
Italian translation:passaggio della combustione
Entered by: Francesca Magri

15:44 Oct 26, 2005
German to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng
German term or phrase: Überzünden
La frase è:

Die Flammensignale werden vom Feuerungsautomaten überwacht und mit vorgegebenen, absoluten Grenzwerten verglichen, welche im Regelbetrieb nicht über- oder unterschritten werden dürfen. Dabei bilden die Grenzwerte im Betrieb einen engeren zulässigen Wertebereich für das Flammensignal als in der Startphase, weil in dieser das **Überzünden vom Zünd- auf den Hauptbrenner**, die Stabilisierung und/oder die Kalibrierung durchgeführt wird, wobei das Flammensignal andere Werte einnimmt als im Betrieb.

Non riesco a capire il termine Überzünden

Zündbrenner = bruciatore di accensione
Hauptbrenner = bruciatore principale

Grazie!
Francesca Magri
Italy
Local time: 07:57
passaggio della combustione
Explanation:
Se ho ben capito, si tratta di un bruciatore ad accensione indiretta. Prima si accende il bruciatore di accensione, che poi fa partire quello principale; propongo una perifrasi tipo "il passaggio della combustione dal bruc. di acc. a quello principale"
Selected response from:

Fabio Scaliti
Italy
Local time: 07:57
Grading comment
thanx
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3passaggio della combustione
Fabio Scaliti


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Überzünden
passaggio della combustione


Explanation:
Se ho ben capito, si tratta di un bruciatore ad accensione indiretta. Prima si accende il bruciatore di accensione, che poi fa partire quello principale; propongo una perifrasi tipo "il passaggio della combustione dal bruc. di acc. a quello principale"

Fabio Scaliti
Italy
Local time: 07:57
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 235
Grading comment
thanx
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search