Lochrasterplatine, Streifenrasterplatine, Hartpapier

Italian translation: v.s.

16:03 Apr 11, 2005
German to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng / electronic circuits
German term or phrase: Lochrasterplatine, Streifenrasterplatine, Hartpapier
Nell'ambito dei circuiti stampati. Dovrebbe essere la "scheda millefori" "a strisce" esiste? E Hartpapier meglio carta laminata o carta dura? Grazie!
Stefano Papaleo
Italy
Local time: 13:11
Italian translation:v.s.
Explanation:
Cercando su Eurodicautom ho trovato solo:

Streifenraster = trama verticale
Hartpapier = laminato a base di carta (ing. paper laminate)

Spero ti serva malgrado l'incompletezza...
Buon lavoro!

--------------------------------------------------
Note added at 2 days 20 hrs 46 mins (2005-04-14 12:50:12 GMT)
--------------------------------------------------

Ricevuto! Se ti può essere utile ritengo che scheda \"a trama verticale\" si capisca (nel senso di \"a strisce\", e che carta laminata sia più che plausibile. Fammi sapere se fai qualche passo avanti! ;)
Selected response from:

Stefano77
Local time: 13:11
Grading comment
Grazie, sei stato utile, peccato che nessun altro si sia degnato di rispondere... si vede che qua scarseggiano gli esperti che invece si trovano x l'inglese:(
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
1v.s.
Stefano77


Discussion entries: 1





  

Answers


22 hrs   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
v.s.


Explanation:
Cercando su Eurodicautom ho trovato solo:

Streifenraster = trama verticale
Hartpapier = laminato a base di carta (ing. paper laminate)

Spero ti serva malgrado l'incompletezza...
Buon lavoro!

--------------------------------------------------
Note added at 2 days 20 hrs 46 mins (2005-04-14 12:50:12 GMT)
--------------------------------------------------

Ricevuto! Se ti può essere utile ritengo che scheda \"a trama verticale\" si capisca (nel senso di \"a strisce\", e che carta laminata sia più che plausibile. Fammi sapere se fai qualche passo avanti! ;)

Stefano77
Local time: 13:11
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 7
Grading comment
Grazie, sei stato utile, peccato che nessun altro si sia degnato di rispondere... si vede che qua scarseggiano gli esperti che invece si trovano x l'inglese:(
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search