Drehkipp-, Dreh- und Kippflügelbeschläge

17:16 Apr 21, 2005
German to Italian translations [PRO]
Furniture / Household Appliances
German term or phrase: Drehkipp-, Dreh- und Kippflügelbeschläge
titolo di un paragrafo (ante)
Ferramenta per battenti anta ribalta, anta normale e a ribalta

quindi sarebbe Drehkippbeschläge = ferramente per battenti anta ribalta

Drehflügelbeschläge = (ferramenta) per anta normale
Kippflügelbeschläge = (ferrementa) per anta ribalta

è corretto? Sono diventata pazza con questo titolo!
la parola vasistas non è mai stata usata nelle trad. precedenti quindi preferirei evitarla.

Grazie mille
Valeria Francesconi
Local time: 01:34



Discussion entries: 3





  

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search