17:39 Nov 20, 2014 |
German to Italian translations [PRO] Human Resources / Entgeltfortzahlung | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Sandra Gallmann Switzerland Local time: 18:30 | ||||||
Grading comment
|
è impedito a lavorare per cause non imputabili a sua colpa Explanation: L'art. 324a CO (Codice delle obbligazioni svizzero) stabilisce: "Wird der Arbeitnehmer aus Gründen, die in seiner Person liegen, wie Krankheit, Unfall, Erfül-lung gesetzlicher Pflichten oder Ausübung eines öffentlichen Amtes ohne sein Verschulden an der Arbeitsleistung verhindert, so hat ihm der Arbeitgeber für eine beschränkte Zeit den darauf entfallenden Lohn zu entrichten ...., sofern das Arbeitsverhältnis mehr als 3 Monate gedauert hat oder für mehr als 3 Monate eingegangen ist. Italiano: «Se il lavoratore è impedito senza sua colpa di lavorare, per motivi inerenti alla sua persona, come malattia, infortunio, adempimento d'un obbligo legale o d'una funzione pubblica, il datore di lavoro deve pagargli per un tempo limitato il salario, [...] in quanto il rapporto di lavoro sia durato o sia stato stipulato per più di tre mesi. Nell'art. 336c CO si legge "se il lavoratore è impedito a lavorare a causa di malattia o infortunio, non imputabili a sua colpa...." Buon lavoro! |
| |||||||||||||||||||
Grading comment
| ||||||||||||||||||||
2 hrs confidence:
7 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|