Kinderpflegeergänzungszuschlag

Italian translation: sovvenzione complementare per l'assistenza ai bambini

14:17 Apr 29, 2005
German to Italian translations [PRO]
Insurance / Insurance in DE
German term or phrase: Kinderpflegeergänzungszuschlag
Potrebbe essere maggiorazione sanitaria bambini?

Non trovo corrispondenze in italiano, o cmq una traduzione "ufficiosa" ma accettata.

Grazie!
Valeria Ricciardi
Italy
Local time: 04:33
Italian translation:sovvenzione complementare per l'assistenza ai bambini
Explanation:
credo che sia un'addizionale per le famiglie numerose, ma non ne sono sicura. Siamo in Germania o in Svizzera?

--------------------------------------------------
Note added at 49 mins (2005-04-29 15:06:30 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

ora che ci penso, potrebbe esserenon per le famiglie numerosa ma per coprire i costi dell\'asilo nido (Kindepflege anche = puericultura).Con più contesto, sarebbe più semplice inquadrare meglio la cosa..
Selected response from:

smarinella
Italy
Local time: 04:33
Grading comment
...non è chiaro, ma al 70% in Svizzera. non posso saperlo xchè ho dei termini singoli...
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4maggiorazione per la cura di minori che necessitano di assistenza
Alba Suleiman
3sovvenzione complementare per l'assistenza ai bambini
smarinella


Discussion entries: 1





  

Answers


41 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Kinderpflegeergänzungszuschlag
sovvenzione complementare per l'assistenza ai bambini


Explanation:
credo che sia un'addizionale per le famiglie numerose, ma non ne sono sicura. Siamo in Germania o in Svizzera?

--------------------------------------------------
Note added at 49 mins (2005-04-29 15:06:30 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

ora che ci penso, potrebbe esserenon per le famiglie numerosa ma per coprire i costi dell\'asilo nido (Kindepflege anche = puericultura).Con più contesto, sarebbe più semplice inquadrare meglio la cosa..

smarinella
Italy
Local time: 04:33
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 143
Grading comment
...non è chiaro, ma al 70% in Svizzera. non posso saperlo xchè ho dei termini singoli...
Login to enter a peer comment (or grade)

17 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Kinderpflegeergänzungszuschlag
maggiorazione per la cura di minori che necessitano di assistenza


Explanation:
Ho trovato anche il termine autoinsufficienti per pflegeberdürftig. Se vedi i siti consigliati vedrai che non si tratta di Kindererziehung bensi di Kinderpflege a bambini bisognosi di cure (disabili). Trattandosi di pensioni, utilizzerei il termine maggiorazione. È solo una proposta! Ciao.


    Reference: http://www.spitextg.ch/kind.htm
    Reference: http://bundesrecht.juris.de/bundesrecht/gesetze/BJNR02485097...
Alba Suleiman
Germany
Local time: 04:33
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 1
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search