Goodwill

Italian translation: avviamento (d'azienda)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Goodwill
Italian translation:avviamento (d'azienda)
Entered by: Silvia Pellacani

07:49 Jun 7, 2020
German to Italian translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
German term or phrase: Goodwill
XXX und/oder seine dritten Lizenzgeber sind Inhaber sämtlicher Rechte an geistigem Eigentum (d.h. (i) Urheberrechte, Datenbankrechte, Rechte an nicht eingetragenen Marken und nicht eingetragenen Mustern und ähnlichen Rechte an jedem beliebigen Ort der Welt; und (ii) Patente, eingetragene Marken, eingetragene Muster und weitere eingetragene Rechte an jedem beliebigen Ort der Welt; sowie des dazugehörigen Goodwill, der Anträge auf eine Eintragung dieser Rechte, die an irgendeinem Ort der Welt bestehen könnten sowie des Rechts zur Stellung dieser Anträge) an der Webseite (und ihren einzelnen Bestandteilen) sowie an sämtlichen Verbesserungen, Änderungen, Aktualisierungen und Upgrades derselben.

Come traduco "Goodwill"?
Non mi è chiaro neanche il "des dazugehörigen" che lo precede.
Grazie
Lorenzo Rossi
Switzerland
Local time: 08:06
avviamento (d'azienda)
Explanation:
"...sowie des dazugehörigen Goodwill..."
=> "...così come/nonché del rispettivo/relativo avviamento..."

"Als „Goodwill“ oder auch als „Geschäftswert“ oder „Firmenwert“ werden die immateriellen Vermögensposten in einem Unternehmen bezeichnet. Er entsteht bei Übernahme eines Unternehmens und entspricht dem Betrag, welcher ein potentieller Käufer eines Unternehmens bereit wäre, für dieses zu zahlen."
https://www.juraforum.de/lexikon/goodwill

"Goodwill
Si tratta del buon vecchio ‘avviamento'. Cioè a dire di quel valore intangibile di un'impresa che riflette la sua posizione sul mercato, la bontà del suo marchio, la rete di clienti e fornitori, la sua reputazione, e così via."
https://st.ilsole24ore.com/art/SoleOnLine4/100-parole/Econom...

--------------------------------------------------
Note added at 47 Min. (2020-06-07 08:36:39 GMT)
--------------------------------------------------

"Der Geschäfts- oder Firmenwert („Goodwill“) ist im Rechnungswesen die Bezeichnung für einen immateriellen Vermögensposten im Unternehmen, der durch entgeltlichen Erwerb von anderen Unternehmen oder Unternehmensteilen entsteht (derivativer Geschäfts- oder Firmenwert) oder als selbst geschaffener Firmenwert eine Höherbewertung des eigenen Unternehmens darstellt (originärer Geschäfts- oder Firmenwert)."
https://de.wikipedia.org/wiki/Geschäfts-_oder_Firmenwert

"L'avviamento d'azienda (detto anche in lingua inglese goodwill), nell'ordinamento giuridico italiano, rappresenta il valore intangibile di un'impresa, che riflette la sua posizione sul mercato."
https://it.wikipedia.org/wiki/Avviamento_d'azienda

"L’avviamento rappresenta il maggior valore attribuito al complesso aziendale rispetto al suo valore contabile. [...] L’avviamento, definito con termine anglosassone goodwill, è riconducibile alla capacità dell’azienda di produrre reddito."
https://www.borsaitaliana.it/notizie/sotto-la-lente/avviamen...

--------------------------------------------------
Note added at 55 Min. (2020-06-07 08:44:23 GMT)
--------------------------------------------------

Goodwill: come tradurre ‘avviamento’ in inglese
https://www.ecnews.it/goodwill-tradurre-avviamento-inglese/

KudoZ:
goodwill of the business > Firmenwert [Geschäftswert] des Unternehmens
https://www.proz.com/kudoz/english-to-german/law-contracts/2...
Goodwill > avviamento
https://ita.proz.com/kudoz/english-to-italian/law:-contracts...
https://www.proz.com/kudoz/english-to-italian/law-patents-tr...

--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2020-06-07 08:52:37 GMT)
--------------------------------------------------

NOTA: Volendo mantenere il termine inglese, personalmente lo metterei fra parentesi.
Vd. alcuni esempi: "avviamento (goodwill)" https://www.google.com/search?channel=crow2&client=firefox-b...
Selected response from:

Silvia Pellacani
Italy
Local time: 08:06
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4avviamento (d'azienda)
Silvia Pellacani
3Goodwill
Gianna Senesi


  

Answers


53 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Goodwill


Explanation:
Mi sembra che il termine inglese abbia ormai scalzato
il termine italiano.
Vedi, ad esempio:

http://dspace.unive.it/bitstream/handle/10579/4170/815984-11...

Gianna Senesi
Italy
Local time: 08:06
Native speaker of: Italian
Notes to answerer
Asker: Grazie Gianna e buona giornata. Lorenzo

Login to enter a peer comment (or grade)

42 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
avviamento (d'azienda)


Explanation:
"...sowie des dazugehörigen Goodwill..."
=> "...così come/nonché del rispettivo/relativo avviamento..."

"Als „Goodwill“ oder auch als „Geschäftswert“ oder „Firmenwert“ werden die immateriellen Vermögensposten in einem Unternehmen bezeichnet. Er entsteht bei Übernahme eines Unternehmens und entspricht dem Betrag, welcher ein potentieller Käufer eines Unternehmens bereit wäre, für dieses zu zahlen."
https://www.juraforum.de/lexikon/goodwill

"Goodwill
Si tratta del buon vecchio ‘avviamento'. Cioè a dire di quel valore intangibile di un'impresa che riflette la sua posizione sul mercato, la bontà del suo marchio, la rete di clienti e fornitori, la sua reputazione, e così via."
https://st.ilsole24ore.com/art/SoleOnLine4/100-parole/Econom...

--------------------------------------------------
Note added at 47 Min. (2020-06-07 08:36:39 GMT)
--------------------------------------------------

"Der Geschäfts- oder Firmenwert („Goodwill“) ist im Rechnungswesen die Bezeichnung für einen immateriellen Vermögensposten im Unternehmen, der durch entgeltlichen Erwerb von anderen Unternehmen oder Unternehmensteilen entsteht (derivativer Geschäfts- oder Firmenwert) oder als selbst geschaffener Firmenwert eine Höherbewertung des eigenen Unternehmens darstellt (originärer Geschäfts- oder Firmenwert)."
https://de.wikipedia.org/wiki/Geschäfts-_oder_Firmenwert

"L'avviamento d'azienda (detto anche in lingua inglese goodwill), nell'ordinamento giuridico italiano, rappresenta il valore intangibile di un'impresa, che riflette la sua posizione sul mercato."
https://it.wikipedia.org/wiki/Avviamento_d'azienda

"L’avviamento rappresenta il maggior valore attribuito al complesso aziendale rispetto al suo valore contabile. [...] L’avviamento, definito con termine anglosassone goodwill, è riconducibile alla capacità dell’azienda di produrre reddito."
https://www.borsaitaliana.it/notizie/sotto-la-lente/avviamen...

--------------------------------------------------
Note added at 55 Min. (2020-06-07 08:44:23 GMT)
--------------------------------------------------

Goodwill: come tradurre ‘avviamento’ in inglese
https://www.ecnews.it/goodwill-tradurre-avviamento-inglese/

KudoZ:
goodwill of the business > Firmenwert [Geschäftswert] des Unternehmens
https://www.proz.com/kudoz/english-to-german/law-contracts/2...
Goodwill > avviamento
https://ita.proz.com/kudoz/english-to-italian/law:-contracts...
https://www.proz.com/kudoz/english-to-italian/law-patents-tr...

--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2020-06-07 08:52:37 GMT)
--------------------------------------------------

NOTA: Volendo mantenere il termine inglese, personalmente lo metterei fra parentesi.
Vd. alcuni esempi: "avviamento (goodwill)" https://www.google.com/search?channel=crow2&client=firefox-b...

Silvia Pellacani
Italy
Local time: 08:06
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 136

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  martini
18 mins
  -> Grazie :-)

agree  Inter-Tra: Super ricerca, brava!
2 hrs
  -> Grazie Francesca :-)

agree  Cora Annoni
22 hrs
  -> Grazie Cora :-)

agree  Dunia Cusin
1 day 10 mins
  -> Grazie Dunia :-)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search