für Angebote, Aufträge auf eigene Rechnung zu übernehmen

Italian translation: assumere in proprio incarichi

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Aufträge auf eigene Rechnung übernehmen
Italian translation:assumere in proprio incarichi
Entered by: smarinella

09:04 Oct 1, 2004
German to Italian translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
German term or phrase: für Angebote, Aufträge auf eigene Rechnung zu übernehmen
Allgemeine Auftragsbedingungenh für Wirtschaftsprüfer und Wirtschaftsprüfungsgesellschaften

Sicherung der Unabhängigkeit

Der Auftraggeber steht dafür ein, daß alles unterlassen wird, was die Unabhängigkeit der Mitarbeiter des Wirtschaftsprüfers gefährden könnte. Dies gilt insbesondere für Angebote auf Anstellung und für Angebote, Aufträge auf eigene Rechnung zu übernehmen.
Antonella Vallicelli
Italy
Local time: 07:35
per assumere in proprio offerte e incarichi
Explanation:
soltanto una variante

fors'anche accollarsi ma mipiace meno in questo contesto

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 4 mins (2004-10-01 10:09:04 GMT)
--------------------------------------------------

mi pare meno agevole, subito prima, rendere l\'Angebote auf Anstellung...
Selected response from:

smarinella
Italy
Local time: 07:35
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3per assumere in proprio offerte e incarichi
smarinella
3per conto proprio
Tell IT - Helene Salzmann-Mingardi


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
für Angebote, Aufträge auf eigene Rechnung zu übernehmen
per conto proprio


Explanation:
direi....

Tell IT - Helene Salzmann-Mingardi
Switzerland
Local time: 07:35
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 43
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
für Angebote, Aufträge auf eigene Rechnung zu übernehmen
per assumere in proprio offerte e incarichi


Explanation:
soltanto una variante

fors'anche accollarsi ma mipiace meno in questo contesto

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 4 mins (2004-10-01 10:09:04 GMT)
--------------------------------------------------

mi pare meno agevole, subito prima, rendere l\'Angebote auf Anstellung...

smarinella
Italy
Local time: 07:35
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 219
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search