einstellen

Italian translation: la società è stata cessata

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:einstellen
Italian translation:la società è stata cessata
Entered by: Francesca Baroni

10:32 Feb 19, 2012
German to Italian translations [PRO]
Law (general)
German term or phrase: einstellen
lo so e' gia' stato chiesto, ma nel mio contesto non so davvero cosa scegliere:
Die Firma XXXX wurde in diesem Zusammenhang eingestellt und unter dem Namen "yyyy" weitergeführt.
Francesca Baroni
Local time: 11:26
la società è stata cessata
Explanation:
e la sua attività proseguita con la ragione sociale

cessata è la dicitura che compare sui certificati della Camera di Commercio.
Selected response from:

sabina moscatelli
Italy
Local time: 11:26
Grading comment
grazie
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5la società è stata cessata
sabina moscatelli
4sospensione della ragione sociale
Giovanna N.
4l´attività (comerciale) della ditta venne completamente sospesa
Ellen Kraus
3liquidare / chiudere
AP-Translat


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
sospensione della ragione sociale


Explanation:
... e prosecuzione dell'attività sotto altro nome/ragione sociale

Giovanna N.
Switzerland
Local time: 11:26
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 820
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
la società è stata cessata


Explanation:
e la sua attività proseguita con la ragione sociale

cessata è la dicitura che compare sui certificati della Camera di Commercio.

sabina moscatelli
Italy
Local time: 11:26
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 93
Grading comment
grazie
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
l´attività (comerciale) della ditta venne completamente sospesa


Explanation:
oppure ..... fu sospesa

Ellen Kraus
Austria
Local time: 11:26
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 292
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 6 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
liquidare / chiudere


Explanation:
Direi "L'azienda XXX, liquidata/chiusa in tale circostanza, ha proseguito l'attività sotto il nome YYY".

--------------------------------------------------
Note added at 5 giorni (2012-02-24 17:15:17 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Un verbo intransitivo in forma passiva? Novità del linguaggio burocratico!


    Reference: http://ec.europa.eu/youreurope/business/deciding-to-stop/win...
AP-Translat
Italy
Local time: 11:26
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 36
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search