SV (qui)

Italian translation: subprocura (Substitutionsvollmacht)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:SV (qui)
Italian translation:subprocura (Substitutionsvollmacht)
Entered by: Cristiana Francone

13:24 Apr 23, 2018
German to Italian translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
German term or phrase: SV (qui)
Si tratta di una lettera di uno studio legale in cui si comunica la revoca di una carica societaria. Sotto il nome dell'amministratore delegato della società e quello dello studio compare la dicitura: (Vollmacht und ***SV*** erteilt). Non ci sono ulteriori indicazioni
Che cosa può significare l'abbreviazione? L'unica cosa che mi è venuta in mente è Sondervollmacht, ma "Vollmacht und Sondervollmacht erteilt" può avere senso?
Grazie per i suggerimenti!
Cristiana Francone
Local time: 20:28
SV (=Substitutionsvollmacht)
Explanation:
ho fatto una ricerca in pagine .at
in quanto trovo l'espressione in vari documenti in pdf di avvocati AT

"Der ... (Kläger/Beklagte/Angeklagte) persönlich mit ... (Konzipient) LU vom ... für ... (Anwalt des Konzipienten) und dieser für ... (Anwalt den Mandant ursprünglich bevollmächtigt hat), SV (=Substitutionsvollmacht) erteilt (oder genauer: ständige SV oder SV vom ...).
http://www.cbk.at/praxis/legitimation.html
Selected response from:

martini
Italy
Local time: 20:28
Grading comment
Grazie mille!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3SV (=Substitutionsvollmacht)
martini


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
SV (=Substitutionsvollmacht)


Explanation:
ho fatto una ricerca in pagine .at
in quanto trovo l'espressione in vari documenti in pdf di avvocati AT

"Der ... (Kläger/Beklagte/Angeklagte) persönlich mit ... (Konzipient) LU vom ... für ... (Anwalt des Konzipienten) und dieser für ... (Anwalt den Mandant ursprünglich bevollmächtigt hat), SV (=Substitutionsvollmacht) erteilt (oder genauer: ständige SV oder SV vom ...).
http://www.cbk.at/praxis/legitimation.html

martini
Italy
Local time: 20:28
Works in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 211
Grading comment
Grazie mille!
Notes to answerer
Asker: Sì, si direbbe proprio la soluzione giusta; chiedo scusa, avevo dimenticato di segnalare che si tratta effettivamente di un documento austriaco. Grazie mille!

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search