https://www.proz.com/kudoz/german-to-italian/law-general/993577-sa-%3Dsamt-anhang.html

s.A. (=samt Anhang)

Italian translation: + quanto specificato nell'allegato

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:s.A. (=samt Anhang)
Italian translation:+ quanto specificato nell'allegato
Entered by: Beate Simeone-Beelitz

12:10 Apr 7, 2005
German to Italian translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
German term or phrase: s.A. (=samt Anhang)
Klage:
geklagt wird wegen xxx Euro
Beate Simeone-Beelitz
Local time: 23:07
+ (quanto specificato nell')appendice
Explanation:
Si reclama l'importo di Euro xxx + quanto specificato in appendice. Deduco che in appendice, ossia su un documento a parte o separatamente rispetto al totale citato sopra, vi siano le altre pretese e/o rivendicazioni dell'autore. Può essere anche un'appendice che, ad esempio, reclama le spese legali o gli interessi di mora che non sono direttamente specificati nel credito principale.
Spero di esserti stata d'aiuto. Buon lavoro !!!
Manuela
Selected response from:

Maria Emanuela Congia
Italy
Local time: 23:07
Grading comment
danke
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1Unitamente al supplemento
Loredana Calo'
3+ (quanto specificato nell')appendice
Maria Emanuela Congia


Discussion entries: 3





  

Answers


31 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
+ (quanto specificato nell')appendice


Explanation:
Si reclama l'importo di Euro xxx + quanto specificato in appendice. Deduco che in appendice, ossia su un documento a parte o separatamente rispetto al totale citato sopra, vi siano le altre pretese e/o rivendicazioni dell'autore. Può essere anche un'appendice che, ad esempio, reclama le spese legali o gli interessi di mora che non sono direttamente specificati nel credito principale.
Spero di esserti stata d'aiuto. Buon lavoro !!!
Manuela


Maria Emanuela Congia
Italy
Local time: 23:07
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 28
Grading comment
danke
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Unitamente al supplemento


Explanation:
Si riferisce a spese accessorie, che sono in aggiunta (solitamente sono spese di varia natura: diritti (Gebühren o simili).

Ciao, Loredana

--------------------------------------------------
Note added at 2005-04-07 14:48:03 (GMT)
--------------------------------------------------

Oppure puoi rendere con:


\"oltre accessori\".

E\' espressione legalese.

Loredana Calo'
Italy
Local time: 23:07
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 28

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Heide: oltre accessori
6 hrs
  -> Grazie. In legalese infatti si scrive sempre accessori, riferendosi a spese come: bolli, diritti di cancelleria, IVA etc.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: