GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
18:41 Dec 19, 2003 |
German to Italian translations [Non-PRO] Law/Patents | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Sergio Mangiarotti Local time: 09:07 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +4 | sul momento |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
sul momento Explanation: Io la intendo così: a proposito del momento della disdetta (va osservato) quanto segue: ecc. -------------------------------------------------- Note added at 1 day 23 hrs 5 mins (2003-12-21 17:47:52 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- Maurizio?!..:-( -------------------------------------------------- Note added at 1 day 23 hrs 7 mins (2003-12-21 17:49:17 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- Ora sì che ci siamo!!!..:-)))) -------------------------------------------------- Note added at 2 days 13 hrs 12 mins (2003-12-22 07:53:55 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- \"Al momento\", secondo me, è un\'altra cosa, perché non dice che al momento della disdetta deve succedere questo e quest\'altro, ma spiega quali caratteristiche deve avere il momento, quindi è un discorso su, a proposito del, momento. A meno che poi il testo non prosegua con le cose da fare \"al momento\", ma in base al contesto fornito, per me, è impossibile dirlo. |
| |
Grading comment
| ||