Tester

Italian translation: Tester

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Tester
Italian translation:Tester
Entered by: smarinella

16:15 Apr 22, 2005
German to Italian translations [PRO]
Linguistics
German term or phrase: Tester
-Tester: Das Produkt wird offen auf dem obersten Tablar
präsentiert

di che si tratta, secondo voi?
smarinella
Italy
Local time: 06:45
Tester
Explanation:
Di che cosa si tratta, profumi? "Tablar" dovrebbe corrispondere a "Regalbrett" (è un testo proveniente dalla Svizzera?). Se si tratta di profumi è sicuramente "Tester". Si tratta del flacone che viene esposto sullo scaffale (a volte con un adesivo appiccicato sopra, con la scritta tester/testeur) perché i clienti possano provarlo(spruzzandone un po' su una piccola striscia di cartoncino assorbente, lascinadolo evaporare leggermente e poi annusando).

--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2005-04-22 16:41:43 GMT)
--------------------------------------------------

Ad ogni modo mi pare che \"Tablar\" sia una variante tipicamente svizzera del termine \"regalbrett\" che significa ripiano. Come ti dicevo se fossero profumi direi a colpo sicuro \"tester\", ma non sapendo di cosa si tratta starei sul generico, qualcosa del tipo \"prodotto di prova\" o qualcosa di simile.
Selected response from:

Stefano Asperti
Italy
Local time: 06:45
Grading comment
si trattava proprio di un profumo. Grazie!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4Tester
Stefano Asperti


Discussion entries: 1





  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
Tester


Explanation:
Di che cosa si tratta, profumi? "Tablar" dovrebbe corrispondere a "Regalbrett" (è un testo proveniente dalla Svizzera?). Se si tratta di profumi è sicuramente "Tester". Si tratta del flacone che viene esposto sullo scaffale (a volte con un adesivo appiccicato sopra, con la scritta tester/testeur) perché i clienti possano provarlo(spruzzandone un po' su una piccola striscia di cartoncino assorbente, lascinadolo evaporare leggermente e poi annusando).

--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2005-04-22 16:41:43 GMT)
--------------------------------------------------

Ad ogni modo mi pare che \"Tablar\" sia una variante tipicamente svizzera del termine \"regalbrett\" che significa ripiano. Come ti dicevo se fossero profumi direi a colpo sicuro \"tester\", ma non sapendo di cosa si tratta starei sul generico, qualcosa del tipo \"prodotto di prova\" o qualcosa di simile.


Stefano Asperti
Italy
Local time: 06:45
Works in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 16
Grading comment
si trattava proprio di un profumo. Grazie!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Gisella Germani Mazzi
24 mins
  -> Grazie Gisella!

agree  dgaggi: sembra proprio il "tester"
3 hrs
  -> Grazie!

agree  Alba Suleiman
14 hrs
  -> Grazie!

agree  Lorenzo Lilli: lo lascerei tester in ogni caso, si capisce
2 days 5 hrs
  -> Grazie!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search