nachfrageorientiert

Italian translation: sulla base di specifiche richieste da parte dei clienti

14:38 May 5, 2013
German to Italian translations [PRO]
Marketing / Market Research
German term or phrase: nachfrageorientiert
sie (gli addetti al service) beschäftigen sich schon heute mit dem Verkauf, jedoch mehrheitlich
reaktiv und nachfrageorientiert

descrizione di un seminario per addetti al servizio assistenza di una concessionaria
volto a promuovere la "vendita attiva" (Aktives Verkaufen)
Daniela Vogliotti
Local time: 10:18
Italian translation:sulla base di specifiche richieste da parte dei clienti
Explanation:
visto che la cosa vuole essere parzialmente "negativa" in quanto si contrappone a una "vendita attiva", specificherei in questo modo.

... ma principalmente in maniera reattiva e sulla base di specifiche richieste (o richieste specifiche) dei clienti.
Selected response from:

Danila Moro
Italy
Local time: 10:18
Grading comment
grazie, è proprio calzante
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1orientati alla soddisfazione delle esigenze del cliente
sabrina rivalta
4in base alle esigenze della clientela
Cristina Bufi Poecksteiner, M.A.
4in base alle richieste
Francesco Pilloni
3sulla base di specifiche richieste da parte dei clienti
Danila Moro
3orientati alla richiesta
Margherita Ferrero


  

Answers


28 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
in base alle esigenze della clientela


Explanation:
-> mirando a . s o d d i s f a r e . le esigenze della clientela

-> a d e g u a n d o s i . alle esigenze della clientela

-> offrendo un servizio qualificato in base alle esigenze della clientela


Assortimento ottimizzato in base alle esigenze della clientela
http://www.amedis.ch/j-ch-amedis/index.php?option=com_conten...

Addetto alle vendite o commesso
• Gli Addetti alla vendita, **per rispondere alle esigenze della clientela** ed offrire un servizio qualificato, devono conoscere in modo approfondito il prodotto che trattano e questo richiede una specializzazione di grado diverso a seconda della complessità del prodotto del quale si cura la vendita.
http://www.kaizen.tvtecnologia.it/figure.asp?id=9&tipo=est

Cristina Bufi Poecksteiner, M.A.
Austria
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 198
2 corroborated select projects
in this pair and field What is ProZ.com Project History(SM)?
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
in base alle richieste


Explanation:
un'alternativa alla risposta di Cristina

Francesco Pilloni
Italy
Local time: 10:18
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
sulla base di specifiche richieste da parte dei clienti


Explanation:
visto che la cosa vuole essere parzialmente "negativa" in quanto si contrappone a una "vendita attiva", specificherei in questo modo.

... ma principalmente in maniera reattiva e sulla base di specifiche richieste (o richieste specifiche) dei clienti.

Danila Moro
Italy
Local time: 10:18
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 272
Grading comment
grazie, è proprio calzante
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
orientati alla richiesta


Explanation:
è brutto ma si legge spesso anche in rete

Margherita Ferrero
Local time: 10:18
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 67
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
orientati alla soddisfazione delle esigenze del cliente


Explanation:
Altra idea

sabrina rivalta
Italy
Local time: 10:18
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  ElisabettaC
10 hrs
  -> grazie Elisabetta, buona giornata!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search