https://www.proz.com/kudoz/german-to-italian/marketing-market-research/6530041-reibung.html

Reibung

Italian translation: È come se invitasse a un confronto

15:04 Jun 22, 2018
German to Italian translations [PRO]
Marketing - Marketing / Market Research
German term or phrase: Reibung
Vielleicht ist die Toskana ein so guter Ort für die Kunst, nicht weil sie so schön ist, sondern weil sie zu schön ist. Sie fleht förmlich um Reibung von außen. Oder, wie die Gutsbesitzer es formulieren: „Die Natur übertrifft uns immer, und die Kunst strebt stets danach, ihre Perfektion zu erreichen.“
Befanetta81
Italy
Italian translation:È come se invitasse a un confronto
Explanation:
Forse Reibung nel senso di Audeinandersetzung e förmilich nel secondo significato. Vedi Duden
Selected response from:

Danila Moro
Italy
Local time: 23:35
Grading comment
Grazie
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3È come se invitasse a un confronto
Danila Moro
3sfida
Lara Innsbruck
2contrasto
Caterina Pietrobon


Discussion entries: 4





  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
contrasto


Explanation:
implora un contrasto formale esterno - forse con più contesto più chiaro (?)

Caterina Pietrobon
Germany
Local time: 23:35
Native speaker of: Italian
Login to enter a peer comment (or grade)

23 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
È come se invitasse a un confronto


Explanation:
Forse Reibung nel senso di Audeinandersetzung e förmilich nel secondo significato. Vedi Duden

Danila Moro
Italy
Local time: 23:35
Works in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 272
Grading comment
Grazie
Login to enter a peer comment (or grade)

17 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
sfida


Explanation:
un'altra proposta
nella tua frase: la natura ci incoraggia/ci invita formalmente a raccogliere la sua sfida


--------------------------------------------------
Note added at 18 Stunden (2018-06-23 09:29:14 GMT)
--------------------------------------------------

scusa il soggetto è la Toscana,

Lara Innsbruck
Austria
Local time: 23:35
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 22
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: