17:44 Jun 29, 2018
German to Italian translations [PRO]
Law/Patents - Mechanics / Mech Engineering
German term or phrase: Sitzloch
sto traducendo un brevetto - parla di un Sitzloch contrapposto a un Sackloch. "foro a sede"? può essere un'idea?

grazie mille per l'aiuto

Laura Previdi
Local time: 08:46

Summary of answers provided
4foro sede



36 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
foro sede

in EN seat hole = foro sede o semplicemente foro se preceduto da un sostantivo (es. camera seat hole)"seat hole" "foro"&lr=&as_qdr...

Sackloch = blind hole = foro cieco

Local time: 08:46
Specializes in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 1018
Login to enter a peer comment (or grade)

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

See also:

Your current localization setting


Select a language

Term search
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search