https://www.proz.com/kudoz/german-to-italian/medical-general/1648373-hautschuppen.html

hautschuppen

Italian translation: prodotti di desquamazione della pelle

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Hautschuppen
Italian translation:prodotti di desquamazione della pelle
Entered by: Francesca Baroni

20:34 Nov 20, 2006
German to Italian translations [PRO]
Medical (general)
German term or phrase: hautschuppen
Contesto: reazioni allergiche agli acari.

Die Hausstaubmilben ernaehren sich von abgestorbenen Hautschuppen

è la forfora? In un dizionario ho trovato scaglie...che cos'è più corretto?
Francesca Baroni
Local time: 02:47
prodotti di desquamazione della pelle
Explanation:
è il termine più tecnico. Vedi il tono del tuo testo.
un esempio:
"Gli acari si nutrono infatti prevalentemente dei prodotti di desquamazione della nostra pelle"
Selected response from:

Morena Nannetti (X)
Germany
Local time: 02:47
Grading comment
grazie
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5squame cutanee
Stefania Allemano
4forfora / cellule desquamate
Nadia Gazzola
4prodotti di desquamazione della pelle
Morena Nannetti (X)
3scaglie di pelle
Christel Zipfel


  

Answers


25 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
scaglie di pelle


Explanation:
La dieta degli acari consiste di -scaglie di pelle umana -funghi che crescono sulla pelle umana -muffe -corpi e frammenti di insetti (ad es. scarafaggi) ...
www.medicina.it/generale/allerg/acari.htm - 36k - C

Christel Zipfel
Local time: 02:47
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 142
Login to enter a peer comment (or grade)

30 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
forfora / cellule desquamate


Explanation:
gli acari si nutrono (esperienza :-(( ) dei prodotti di desquamazione della pelle, cioè forfora (dal cuoio capelluto) e cellule desquamate.




--------------------------------------------------
Note added at 41 mins (2006-11-20 21:15:27 GMT)
--------------------------------------------------

credo che dovresti mettere entrambi i termini, vedi uno dei vari esempi

...l' alimento principale degli acari : le scaglie cutanee che si eliminano con la defoliazione e la forfora...
http://www.asmaitalia.it/acari.htm




Nadia Gazzola
Italy
Local time: 02:47
Works in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
squame cutanee


Explanation:
vedi sotto

Example sentence(s):
  • Le squame cutanee e gli acari penetrano facilmente il tessuto poroso del materasso e sono sollevati insieme all’allergene degli acari con ogni movimento dell’individuo.

    Reference: http://www.nomite.de/info2_it.htm
Stefania Allemano
Italy
Local time: 02:47
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 40
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
prodotti di desquamazione della pelle


Explanation:
è il termine più tecnico. Vedi il tono del tuo testo.
un esempio:
"Gli acari si nutrono infatti prevalentemente dei prodotti di desquamazione della nostra pelle"

Morena Nannetti (X)
Germany
Local time: 02:47
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 45
Grading comment
grazie
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: