Partikel

Italian translation: campione/prelievo/frammento

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Partikel
Italian translation:campione/prelievo/frammento
Entered by: Serena Falconi

09:45 Sep 17, 2020
German to Italian translations [PRO]
Medical - Medical (general) / Partikel
German term or phrase: Partikel
Referto di esofagogastroduodenoscopia:

Makroskopie:
Duodenum:
6 Partikel + 1 Minipartikel
Corpus:
1 Partikel
Bulbus:
1 Partikel
Ösophagus Mitte:
1 Partikel
Antrum:
1 Partikel
Serena Falconi
Italy
Local time: 11:59
campione/prelievo/frammento
Explanation:
si riferisce al tessuto prelevato da sottoporre poi a biopsia. Per es. del duodeno sono consigliati 6 prelievi di tessuto.
Selected response from:

Danila Moro
Italy
Local time: 11:59
Grading comment
Grazie!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1campione/prelievo/frammento
Danila Moro
4particella
Cristina Bufi Poecksteiner, M.A.


  

Answers


25 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
particella


Explanation:
Partikel = particella

- trattamenti oncologici
- PET, metodica tridimensionale (Tomografia) che utilizza radionuclidi che emettono positroni

( radioaktive Partikel = particella radioattiva )

trattamenti oncologici efficaci utilizzando nuova tecnologia con piccole particelle
https://www.sirtex.com/media/16373/sirtex_italian_patient_br...

La PET, esame sofisticato ed innovativo
“La PET – spiega il dottor # – è una metodica di diagnostica per immagini che si basa sul principio classico della Medicina Nucleare, ossia la somministrazione di un radiofarmaco per via endovenosa.
... La PET è una metodica tridimensionale (Tomografia) che utilizza radionuclidi che emettono positroni. Il vantaggio della PET, rispetto alla medicina nucleare tradizionale, è che gli atomi emettitori di positroni hanno una vita molto breve, cioè la radioattività decade in pochissimo tempo, dando quindi meno problemi di gestione dei rifiuti radioattivi, e sono componenti essenziali delle molecole biologiche. Si possono usare ad esempio il carbonio o l’ossigeno o il fluoro o l’azoto. Per avere a disposizione questi radionuclidi è necessario essere in possesso di un ** acceleratore di particelle (ciclotrone) ** che li produca, tranne quelli marcati con il fluoro-18, che possono essere distribuiti anche a centri senza il ciclotrone.
https://www.humanitas.it/news/13788-la-pet-esame-sofisticato...

--------------------------------------------------
Note added at 32 mins (2020-09-17 10:18:05 GMT)
--------------------------------------------------

Partikel = particella ... biosensore nano-fotonico, https://www.repubblica.it/oncologia/diagnosi/2016/08/17/news...



--------------------------------------------------
Note added at 36 mins (2020-09-17 10:22:19 GMT)
--------------------------------------------------

frammento di tessuto - prelevato per biopsia, https://www.gavazzeni.it/visite-esami/gastroscopia-esofago-g...

Cristina Bufi Poecksteiner, M.A.
Austria
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 648
2 corroborated select projects
in this pair and field What is ProZ.com Project History(SM)?
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
campione/prelievo/frammento


Explanation:
si riferisce al tessuto prelevato da sottoporre poi a biopsia. Per es. del duodeno sono consigliati 6 prelievi di tessuto.

Danila Moro
Italy
Local time: 11:59
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 641
Grading comment
Grazie!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Cristina Bufi Poecksteiner, M.A.: già specificato con link allegato: frammento di tessuto - prelevato per biopsia, https://www.gavazzeni.it/visite-esami/gastroscopia-esofago-g...
1 hr

agree  Gabriele Metzler
1 hr
  -> Danke!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search