wegverlegen (Wegverlegung)

Italian translation: trasferito (vedi spiegazione)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:wegverlegen (Wegverlegung)
Italian translation:trasferito (vedi spiegazione)
Entered by: Beate Simeone-Beelitz

15:15 Apr 12, 2018
German to Italian translations [PRO]
Medical - Medical: Health Care / Ospedali svizzeri
German term or phrase: wegverlegen (Wegverlegung)
Ciao,
sto traducendo un modello di lettera di una una cassa malattia svizzera a seguito della verifica di una fattura DRG (un modello, quindi senza dati reali né molto contesto).

Oltre a Verlegung e Rückverlegung trovo questo "wegverlegt" riferito al paziente:

Hospitalisation im Spital XY vom bis mit DRG I13A effCW 1.559.
Zuverlegung aus dem Spital …
Wegverlegt in das Spital …
Austritt in die Rehabilitation …
Rückverlegung aus dem Spital … am …

Sapete dirmi di che si tratta?

Grazie
federica gagliardi
Italy
Local time: 04:33
im Sinne von
Explanation:
im Sinn, dass der Patient zuerst VON einem anderen Spital eingewiesen wird, dann an ein drittes WEITER verlegt wird, und von dem dritten wieder an das zweite zurück verlegt wird (armer Patient)...verstanden?
Selected response from:

Beate Simeone-Beelitz
Austria
Local time: 04:33
Grading comment
grazie
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4trasferito
Franco Di Domenico Gomez
4im Sinne von
Beate Simeone-Beelitz


  

Answers


19 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
im Sinne von


Explanation:
im Sinn, dass der Patient zuerst VON einem anderen Spital eingewiesen wird, dann an ein drittes WEITER verlegt wird, und von dem dritten wieder an das zweite zurück verlegt wird (armer Patient)...verstanden?

Beate Simeone-Beelitz
Austria
Local time: 04:33
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 3
Grading comment
grazie
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
trasferito


Explanation:
penso che si tratti di un elvetismo bello e buono; in Hochdeutsch è verlegen/Verlegung

è come se noi in italiano dicessimo il paziente è stato trasferito via

Franco Di Domenico Gomez
Italy
Local time: 04:33
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search