May 9, 2001 01:17
23 yrs ago
German term

Kardioplegiesteuerung

Non-PRO German to Italian Medical
(istruzioni dispositivo elettomedicale): ecco il contesto:
Die XXX Kardioplegiesteuerung bietet eine Reihe flexibler und umfangreicher Kontrollmöglichkeiten zur präzisen und verlässlichen Verabreichung von Kardioplegielösungen während der Herzoperation.

Proposed translations

52 mins
Selected

dispositivo di controllo cardioplegico

Credo che questo sia il modo più preciso di tradurre, in quanto si tratta di un apparecchio che controlla le modalità di somministrazione delle soluzioni cardioplegiche. Non è detto che si tratti dell macchina che somministra direttamente la soluzione, ma di quella che controlla quest'ultima.
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie!"
18 mins

apparecchio per cardioplegia/macchina cardiopolmonare

Ciao, ti propongo la seconda scelta trovata nelle spiegazioni relative a cardioplegia:
per la durata di un intervento sul cuore,asistolia indotta o fibrillazione del cuore attraverso iniezione nel miocardio di sostanze cardioplegiche attraverso perfusione coronarica risp.attraverso pinzettamento dell'aorta; il lavoro cardiaco è sostituito nel frattempo dalla macchina cardiopolmonare

Spero ti sia utile.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search