OT-CAP (Steg, Geschiebe)

Italian translation: attacco

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Geschiebe
Italian translation:attacco
Entered by: Maurizio Foroni

13:58 Dec 20, 2003
German to Italian translations [PRO]
Medical / odontoiatria
German term or phrase: OT-CAP (Steg, Geschiebe)
Prestazioni odontoiatriche
KrisztinaK
Local time: 13:05
OT-CAP (briglia ?, attacco)
Explanation:
Gli OT-CAP sono un tipo di attcchi a bottone (in tedesco Pressgeschiebe).

Briglia = Verbindungssteg. Non so se Steg ha lo stesso significato, per questo ho messo il punto interrogativo.

Per Geschiebe sono sicuro.

Ciao


Appendici
... Sulla superficie di detto cappuccio metallico, vorrà quindi posizionato un attacco
a bottone (Ot Cap della REIN, oppure ECCENTRIC DI ROTHERMANN della CENDRE ...
digilander.libero.it/boriomarco/Appendici.html - 8k - Copia cache - Pagine simili

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 4 hrs 20 mins (2003-12-21 18:19:19 GMT)
--------------------------------------------------

attacchi (prima riga)
Selected response from:

Maurizio Foroni
Local time: 13:05
Grading comment
grazie.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4OT-CAP (briglia ?, attacco)
Maurizio Foroni


  

Answers


1 day 4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
OT-CAP (briglia ?, attacco)


Explanation:
Gli OT-CAP sono un tipo di attcchi a bottone (in tedesco Pressgeschiebe).

Briglia = Verbindungssteg. Non so se Steg ha lo stesso significato, per questo ho messo il punto interrogativo.

Per Geschiebe sono sicuro.

Ciao


Appendici
... Sulla superficie di detto cappuccio metallico, vorrà quindi posizionato un attacco
a bottone (Ot Cap della REIN, oppure ECCENTRIC DI ROTHERMANN della CENDRE ...
digilander.libero.it/boriomarco/Appendici.html - 8k - Copia cache - Pagine simili

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 4 hrs 20 mins (2003-12-21 18:19:19 GMT)
--------------------------------------------------

attacchi (prima riga)


Maurizio Foroni
Local time: 13:05
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 1042
Grading comment
grazie.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search