schwemmt mitunter / hinunter

Italian translation: talvolta bere lo champagne fa dimenticare

14:46 Nov 20, 2006
German to Italian translations [PRO]
Art/Literary - Music
German term or phrase: schwemmt mitunter / hinunter
"Champagner schwemmt mitunter
gar mancherlei hinunter.
D'rum lassen weise". Da "die Fledermaus" die Johann Strauss
Guido Villa
Italy
Local time: 07:24
Italian translation:talvolta bere lo champagne fa dimenticare
Explanation:
questo è il senso della frase. Infatti per Strauss lo champagne è come la religione intesa da Lenin: Opium fürs Volk

--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2006-11-20 16:34:34 GMT)
--------------------------------------------------

oppure: bere lo champagne aiuta ad ingoiare qualche rospo
Selected response from:

Sigrid Pichler
Italy
Local time: 07:24
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2talvolta bere lo champagne fa dimenticare
Sigrid Pichler
4talvolta ce n`è in abbondanza, solo poche volte scarseggia
Armando Tavano
3Lo champagne fa digerire anche qualche problemino di troppo
M-A-Z
3...porta via/con se a volte/talvolta...
Regina Eichstaedter


Discussion entries: 1





  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
...porta via/con se a volte/talvolta...


Explanation:
schwemmen: dilavare, qui: portare con se

Regina Eichstaedter
Local time: 07:24
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

44 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
talvolta ce n`è in abbondanza, solo poche volte scarseggia


Explanation:
Penso che questo sia il senso, giocando su mitunter e hinunter.

Armando Tavano
Dominican Republic
Local time: 01:24
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
talvolta bere lo champagne fa dimenticare


Explanation:
questo è il senso della frase. Infatti per Strauss lo champagne è come la religione intesa da Lenin: Opium fürs Volk

--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2006-11-20 16:34:34 GMT)
--------------------------------------------------

oppure: bere lo champagne aiuta ad ingoiare qualche rospo

Sigrid Pichler
Italy
Local time: 07:24
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Heike Steffens
13 mins

agree  harmatan: bin auch deiner meinung
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

7 days   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Lo champagne fa digerire anche qualche problemino di troppo


Explanation:
"Mitunter" würde ich nicht wörtlich übersetzen, weil es als Abschwächung einer generellen Aussage eigentlich schon durch "mancherlei" abgedeckt ist (= nicht generell).

M-A-Z
Local time: 07:24
Specializes in field
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search