Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Staub einfangen
Italian translation:
(figurato): avere nuova linfa creativa, rimanere al passo coi tempi...
Added to glossary by
SILVIO CORRAO
Mar 5, 2005 20:41
19 yrs ago
German term
Staub einfangen
German to Italian
Other
Music
"Staub will man auch in Sachen Produktion noch lange keinen einfangen" .Sono dei musicisti che si rivolgono ad un altro musicista esterno di prestigio per un apporto...
Il senso lo intendo ma è anche ambiguo = "Staub einfangen" come nessuna voglia di staticità o stagnazione...o semplicemente nel senso di non lasciare nulla al caso e di fare al meglio, impiegando forze nuove..?Come lo intendereste Voi?Grazie per ogni aiuto.
Il senso lo intendo ma è anche ambiguo = "Staub einfangen" come nessuna voglia di staticità o stagnazione...o semplicemente nel senso di non lasciare nulla al caso e di fare al meglio, impiegando forze nuove..?Come lo intendereste Voi?Grazie per ogni aiuto.
Proposed translations
(Italian)
4 | v.s. | SILVIO CORRAO |
Proposed translations
5 hrs
Selected
v.s.
credo proprio che si intenda cercare di rimanere al passo coi tempi, avere nuova linfa creativa, non rimanere bloccati sui propri arrangiamenti...tutto cio`grazie all'elemento esterno.
quindi piu´o meno cosa intendi nella prima ipotesi, vedi tu secondo il tuo gusto come ti piace di piu`...
Vedi un po`, questo e`proprio un tipo di traduzione che mi piacerebbe fare....un po`ti invidio...(in senso buono:))
ciao
quindi piu´o meno cosa intendi nella prima ipotesi, vedi tu secondo il tuo gusto come ti piace di piu`...
Vedi un po`, questo e`proprio un tipo di traduzione che mi piacerebbe fare....un po`ti invidio...(in senso buono:))
ciao
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie Silvio, saluti"
Something went wrong...