Jun 22, 2002 08:00
22 yrs ago
German term

vedi frase (ultima frase)

German to Italian Other
Immer mehr Erzeuger verzichten freiwillig auf eine Zusatzbezeichnung wie Talento: ein klares Zeichen, dass der neue Name nicht allen passt. Das bedeutungsvollste Nein kommt vom Konsortium der Franciacorta. Eine Entschuldigung, die angesichts der DOCG und eines Namens, der bereits ein griffiges Image besitzt, verstaendlich ist.
Io tradurre l'ultima frase: Una decisione che è comprensibile se si considera la DOCG e un nome che ha già un'immagine solida.

Voi cosa mettereste in alternativa?Grazie
Proposed translations (Italian)
4 Una defezione (Un diniego)

Proposed translations

1 hr
Selected

Una defezione (Un diniego)

mi sembra vada molto bene anche la tua ipotesi. Queste sono solo altre alternative.
Something went wrong...
1 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search