12:14 Dec 14, 2000 |
German to Italian translations [Non-PRO] | ||||
---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | ospitante |
|
ospitante Explanation: GASTGEBER è sempre un problema! Ieri l'ho tradotto ALBERGATORE perchè proprio si trattava di un albergo! Ospitante come participio sostantivato oppure come aggettivo che qualifica un'altro nome, p. es. nel calcio "squadra ospitante", altrimenti bisogna rapportarsiall'esempio "l'azienda che ha ospitato la manifestazione" |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.