geistige Hilfsmittel

Italian translation: strumenti mentali

03:36 Jan 23, 2001
German to Italian translations [Non-PRO]
German term or phrase: geistige Hilfsmittel
Trotzdem koennen wir auch mit diesen geistigen Hlifsmitteln der Notwendigkeit einer Beruehrung unsere unwillkuerlichen koerperlichen Reaktionen darauf nicht voellig unterdruecken.
Qual è il senso della frase? Help!
sossy
Italian translation:strumenti mentali
Explanation:
Ciononostante anche con l’aiuto di questi strumenti mentali di necessità di contatto non siamo in grado di reprimere completamente le nostre reazioni corporee inconsapevoli.
Non so esattamente cosa possa intendere con strumenti mentali di necessità di contatto. Vedi dal contesto, se può andare così.
Laura
Selected response from:

Laura Martelossi
Local time: 06:57
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
navedi sotto
Ilde Grimaldi
naaiuti mentali
Sigrid Dohmen (X)
nastrumenti mentali
Laura Martelossi
naausilii intellettuali
Anusca Mantovani


  

Answers


5 mins
vedi sotto


Explanation:
riporto dalle regole del sito, ben in vista su ogni pagina:
"After receiving answers to a question, you should award KudoZ points to the answer you find most helpful"

riguardo alla tua richiesta, anche se lo sapessi "non lo dibbi" (alla Frassica), visto che ti ho direttamente segnalato la scorrettezza già in precedenza.
Saluti
Ilde


Ilde Grimaldi
Local time: 06:57
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 2121
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins
aiuti mentali


Explanation:
Penso che non siano proprio dei
mezzi concreti ma soltanto dei
suggerimenti.

Saluti
S. Dohmen

Sigrid Dohmen (X)
Local time: 06:57
Login to enter a peer comment (or grade)

29 mins
strumenti mentali


Explanation:
Ciononostante anche con l’aiuto di questi strumenti mentali di necessità di contatto non siamo in grado di reprimere completamente le nostre reazioni corporee inconsapevoli.
Non so esattamente cosa possa intendere con strumenti mentali di necessità di contatto. Vedi dal contesto, se può andare così.
Laura

Laura Martelossi
Local time: 06:57
PRO pts in pair: 23
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs
ausilii intellettuali


Explanation:
Sono anch'io dell'opinione delle due colleghe che mi hanno preceduto.

Ti stiamo aiutando parecchio e per cose a volte banali, per le quali servirebbe solo qualche vocabolario un po' più "corazzato".

Credo che questo forum debba servire per cose veramente difficili e insolite.

Certo quello che è trito e ritrito per me può essere del tutto nuovo per te, ma tu ti stai un po' approfittando.

Non per i punti, ma questo è il ultimo aiuto.
Anch'io la pensavo come loro, ma non avevo il coraggio di dirlo.

slt
anusca

Anusca Mantovani
Italy
Local time: 06:57
Native speaker of: Italian
PRO pts in pair: 3087
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search