von der Pike auf gelernt

Italian translation: fare la gavetta

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:von der Pike auf gelernt
Italian translation:fare la gavetta
Entered by: AdamiAkaPataflo

09:16 Aug 27, 2013
German to Italian translations [PRO]
Other
German term or phrase: von der Pike auf gelernt
XX hat sein Handwerk von der Pike auf gelernt und konnte es im Vertrieb und Unternehmensführungen einsetzten

Contesto: ritratto di xx, che da semplice tecnico è diventato leader di una grande società
Giovanna N.
Switzerland
Local time: 01:29
fare la gavetta
Explanation:
:-))
Selected response from:

AdamiAkaPataflo
Germany
Local time: 01:29
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +5fare la gavetta
AdamiAkaPataflo
3 +1(ha imparato) dai primi rudimenti; (è partito) dall'abbiccì/dall'abc
Silvia Pellacani
3partendo dal basso
Danila Moro
3partendo da zero /dal niente
Elena Zanetti


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
fare la gavetta


Explanation:
:-))

AdamiAkaPataflo
Germany
Local time: 01:29
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 633

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Elena Zanetti
23 mins
  -> grazie Elena, muà! :-)

agree  Christel Zipfel
1 hr
  -> grazie, Zipfe(r)lina, ;-))

agree  Silvia Pellacani: "viene dalla gavetta" http://dizionari.corriere.it/dizionario-modi-di-dire/G/gavet... (ma sono ancora indecisa fra la tua e la mia proposta ;) )
2 hrs
  -> ahh, ecco, "viene dalla gavetta" è bello (me lo sono persa), grazie assai! :-))

agree  Juliana De Angelis: ho pensato subito a questo!
4 hrs
  -> grazie, Juli :-)))

agree  Giulia D'Ascanio
7 hrs
  -> grazie, Giulia :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

21 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
partendo dal basso


Explanation:
ha imparato il mestiere partendo dal basso

http://www.redensarten-index.de/suche.php?suchbegriff=~~etwa...

http://www.linguee.de/deutsch-englisch/uebersetzung/er hat e...

Danila Moro
Italy
Local time: 01:29
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 313
Login to enter a peer comment (or grade)

28 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
partendo da zero /dal niente


Explanation:
.

Elena Zanetti
Italy
Local time: 01:29
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 67
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
(ha imparato) dai primi rudimenti; (è partito) dall'abbiccì/dall'abc


Explanation:
=> "... ha imparato il mestiere dai (primi) rudimenti... / ...ha cominciato dall'abbiccì... / ...è partito dall'abbiccì/abc del mestiere..."

"etwas von der Pike auf gelernt haben"
Erläuterung: "etwas gründlich gelernt haben; viel Erfahrung besitzen; etwas von Grund auf gelernt haben"
umgangssprachlich; Stammt aus dem Dreißigjährigen Krieg. Wurde jemand zu den Soldaten gepresst, wurde er zunächst als Pikenier eingesetzt und erhielt als Waffe eine 3 m lange Pike (Spieß). Bewährte er sich, konnte er zum Arkebusier oder Musketier aufsteigen (Hinweis eines Nutzers)
http://dict.leo.org/forum/viewUnsolvedquery.php?idThread=109...

etw von der Pike auf lernen: (fam) imparare qc dai primi rudimenti [Zanichelli-Klett]

etw von der Pike auf lernen: (fam) cominciare qc dall'abbiccì, studiare qc dai primi rudimenti http://en.pons.eu/translate/german-italian/etw von der Pike ...

abbiccì, anche abbr. abc: • Insieme di nozioni elementari di una disciplina o di un mestiere SIN rudimenti
http://dizionari.corriere.it/dizionario_italiano/A/abbicci.s...



Silvia Pellacani
Italy
Local time: 01:29
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Danila Moro: in effetti, la tua traduzione rende meglio l'originale//anche tu una ex di Monaco? qui va a piccoli passi.... ancora non si sa bene ;)
24 mins
  -> Grazie Danila :-) Come va lì? Baci a Monaco che mi manca...
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search