Bohrkerne (Satz)

Italian translation: carotaggio (profondo)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Bohrkern
Italian translation:carotaggio (profondo)
Entered by: smarinella

21:43 Dec 15, 2003
German to Italian translations [PRO]
German term or phrase: Bohrkerne (Satz)
si parla di ecosistemi acquatici:

*Bohrkerne* aus dem Sediment von Seen geben Aufschluß über die Beschaffenheit des Ökosystems in der Vergangenheit, als der See noch nicht *überdüngt* war.

Che cosa sono i Bohrkerne? Marolla prta, per Bergbau (non c'entra..): carota!!
l'inglese à : long core samples che non mi aiuta più di tanto..

Gli... ci informano sulla struttura dell'ecosistema nel passato, quando il lago non era ancora ....

per überdüngt l'inglese porta: polluted by eccess nutrient loading = inquinato da eccesso di nutrimento? è un po' lunghetto..
smarinella
Italy
Local time: 15:32
vedi sotto
Explanation:
A me carota non sembra così fuori luogo, nel senso di "campione cilindrico di roccia prelevato con apposito attrezzo durante il sondaggio, per studiare la composizione del sottosuolo". Sinonimi sono nucleo o testimone.
Selected response from:

Lorenzo Lilli
Local time: 15:32
Grading comment
il cliente mi ha spiegato che si dice "carotaggi profondi"
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2vedi sotto
Lorenzo Lilli


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
vedi sotto


Explanation:
A me carota non sembra così fuori luogo, nel senso di "campione cilindrico di roccia prelevato con apposito attrezzo durante il sondaggio, per studiare la composizione del sottosuolo". Sinonimi sono nucleo o testimone.

Lorenzo Lilli
Local time: 15:32
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 573
Grading comment
il cliente mi ha spiegato che si dice "carotaggi profondi"

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tell IT - Helene Salzmann-Mingardi: carota=Bohrkern.... L: mit servirebbe un lavapiatti (con grembiule)... :-))))))))
30 mins
  -> eheheh :-))

agree  Giuliana Buscaglione: è senz'altro carota = campione estratto per carotaggio
10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search